【感动我的歌】获2016诺贝尔文学奖的歌《风中飘扬Blowin'in the wind》
今天叫俺Bob, 唱一首六十年代的歌,半世纪后,其歌词于2016年10月作为鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖的获奖作品, 评价是:“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达 * 。”。不过Bob Dylan 他本人没去现场领奖, 他不在乎。 虽然Blowin' in the Wind的时代背景是越战时期的美国社会,但是这首歌的意境却可以说是放诸四海而皆准,深受人们的喜爱。
当今东欧俄乌战争己超过一年,整天弹炮频传,让无辜的人们继续丧生在战火之中。解决许多争端的方法其实可以不难,就像是飞扬在风中一样,只是有多少肯去倾听呢? 这首歌也在电影《Forest Gump阿甘正传》中出现过。
《风中飘扬 Blowin'in the wind》
中文名: 风中飘扬
外文名: blowin'in the wind
词/曲: Bob Dylan
歌曲原唱: Bob Dylan
Sung by: AP33912
Blowing in the wind《在风中飘扬》
How many roads must a man walk down
一个人要走过多少路
Before they call him a man
才能被称为真正的人
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞过多少片大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙丘安眠
How many times must the cannon balls fly
炮弹要多少次掠过天空
Before they‘re forever banned
才能被永远禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind
这答案飘扬在风中
How many years must a mountain exist
一座山要伫立多少年
Before it is washed to the sea
才能被冲刷入海
How many years can some people exist
一些人要存在多少年
Before they‘re allowed to be free
才能获得自由
How many times can a man turn his head
一个人要回转过多少次头
And pretend that he just doesn‘t see
才能假装什么都没看见
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind
这答案飘扬在风中
How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能望见天空
How many ears must one man have
一个人有多少耳朵
Before he can hear people cry
才能听见身后人的哭泣
How many deaths will it take
要牺牲多少条生命
Till he knows that too many people have died
才能知道太多的人已经死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind