虎说百科|阳康之后不想返岗,打工人该如何调心态
各位新年好。
最近经历了 YQ 的冲击,各地的街面又开始恢复生机。尤其是元旦假期过后,🐑康大军们又重回办公阵地。当然,人是回来了,心态却未必。毕竟过去这半个月,乃至整个过去 3 年,我们经历了太多,甚至某种程度上都已经习惯了在家办公,以及空荡的街面和楼宇。
现在面对着突如其来的人潮,难免有一点忐忑跟不适应。所以,今天咱们就来聊一聊,对于重返办公室,心态上到底该如何抚平。
最近我看外国一家网站上给到 6 点建议,很是简单实用,拿来与各位共勉。
需要本期讲义以及原文的朋友,
可以扫码添加小虎虎,入群免费领取👇
How to Prepare Yourself to Return to Work after WFH?
居家过后,如何准备好重返线下办公?
WFH (work from home) 居家办公,在家工作
○People are already moving out of cities, in part because of COVID but in part because they think that in the future they're going to work from home. 人们已经搬离城市,一部分是因为疫情,另一部分是因为他们认为将来他们会在家工作。
1. Acknowledge Negative Thoughts
承认自己的负面想法
In this uncertain moment of history, many of us would have conflicting thoughts about stepping out once again to restore normalcy in our lives. It's absolutely fine to have such thoughts after what we all have experienced in 2020. However, it's important that you try to control any negativity or anxiety that you are feeling.
在当下不确定的历史时刻,我们很多人,对于再次踏出家门、重返生活正轨都会怀有思想斗争。在我们都经历了 2020 年(文章写于 2021 年) 之后,有这样的想法实在是再正常不过了。但是控制你的负面情绪或者焦虑情绪非常重要。
conflicting /kənˈflɪktɪŋ/ adj. 相矛盾的,冲突的
○ conflicting thoughts 相互斗争的思想
normalcy /ˈnɔ(r)məlsi/ n. 正常状态,常态
○He said that the government was committed to restore normalcy and hold elections. 他说政府会致力于恢复正常秩序,并进行选举。
From being over-concerned about the sanitization of the office space, constant policing to use sanitizers, or over cautiousness in talking to office colleagues, there can be a lot of things on your mind that makes it hard for you to resume normal day office.
不要过度关注办公空间的消毒,不要持续盯着监督该使用什么消毒剂,或者在与同事交谈的时候不要过度谨慎。因为想太多,会使自己难以恢复到线下办公的常态中。
sanitization /ˌsænɪtaɪ'zeɪʃən/ n. 消毒,清洁
○ For more thorough sanitization, put the feeding tray in the dishwasher after use.使用完毕后,请将餐盘放入洗碗机内,以便进行更彻底的清洁。
sanitizer /sænɪtaɪzə(r)/ n. 消毒剂
police /pəˈliːs/ v. 管理,监督
○ Policing of business courses varies widely. 对商业行为的监管差别很大。
The first step to overcome these fears is to acknowledge them. Acknowledge these thoughts and find the right people to talk to. Talk to someone around whom you feel comfortable. They can be your colleagues, friends, or your HR. Ignoring such thoughts or mismanaged fears can lead to serious health troubles.
克服这些恐惧的第一步就是要承认这些恐惧的存在。要承认自己确实有担心有顾虑,继而去找到合适的人来交流。跟你周围能让自己感觉舒服的人交谈。这些人可以是你的同事、朋友,也可以是公司的 HR(人事)。如果你对自己内心的这种担忧视而不见,或者错误地管理自己内心的恐惧情绪,实际上会导致严重的健康问题。
acknowledge /əkˈnɒlɪdʒ/ v. 接受,承认
○ The family acknowledge the need for change. 这个家族承认了改变的重要性。
2. Be Open to Change
对改变持开放态度
Remember the last time you walked out of your office before the lockdown started? Well, be assured, when you return to the office, your workplace would also not be the same. The Covid-19 Pandemic has forced everyone including the whole workplace ecosystem to undergo drastic transitions to survive.
还记得在 F 控开始前,你上一次走出办公室的情形吗?放心,当你回到办公室的时候,这些办公场所也会变得不一样了。这场疫情迫使每个人,也包括整个办公生态,都经历了巨大转变,以求存活。
undergo /ˌʌndəˈɡəʊ/ v. 经受,遭受
○ She will have to undergo an operation. 她将要经受一场手术。
transition /trænˈzɪʃn/ n. 转变,过渡期
○ students in transition from one programme to another 由一课程向另一课程过渡的学生
Rather than being critical about these changes, be a part of the transition process. Be open to changes which your employer might find necessary to apply. Be positive about any such transitions and have faith. Looking at the brighter side of things always helps.
与其去批评这些改变,不如让自己也成为这种转变过程中的一部分。对老板认为有必要实施的这些改变,我们要持开放的态度。对疫情带来的这些转变,要持积极的态度,要抱有信心。看到事物的光明面总是好的。
Take an example of your everyday cup of coffee at work. Maybe your company decides to cut down on costs by removing coffee machines from their office cafeteria. Rather than being upset about your coffee routine, think about the so many such decision every employer had to take to survive in this economy. Try to be a part of the solution and not the problem.
拿你每天在办公室都要喝的那杯咖啡举例。可能疫情回来过后,你所在的公司就决定要削减开支,把咖啡机从办公室的咖啡间拿掉。这个时候不要对自己每天的咖啡计划耿耿于怀,可以想想老板是要做多少这样的决定,才能在这样的经济环境下让公司活下来。最好让自己成为问题的解药,而不是问题本身。(不给咖啡续命有点过分了,虎哥作为老板,想了个折衷的办法🤔:就算要撤掉咖啡机,也要给员工发些挂耳包或咖啡券。)
cut down 削减,减少
○ He cut down on coffee and cigarettes, and ate a balanced diet. 他喝咖啡和吸烟都比以前少了,饮食也均衡了。
3. Be Compassionate
要有同情心
Every person who walks into that office has survived in his/her way during the previous year. The memory of this pandemic is fresh in everyone's mind. Some may have lost their loved ones, someone may have had financial troubles, while some may be nervous or anxious. Everyone has fought their own battles in 2020. We need to be much more compassionate towards each other, especially when everyone went through a lot in all these months.
每一个走进那间办公室的人,在过去这一年,都从自己的不幸当中得以幸存下来。这场疫情在每个人的脑海中都还记忆犹新。有些人在这场疫情中失去了挚爱,有些人可能已经遇到了经济问题,还有一些人正感到紧张或焦虑。每个人都在 2020 年(文章写于 2021 年 )各自战斗。我们应该对彼此怀有更多的怜悯同情,尤其是这几个月,当每个人都走过了如此多的经历以后。
compassionate /kəmˈpæʃənət/ adj. 有同情心的
○ a caring compassionate man 有同情心并关爱他人的人
A kind word may help someone get over their nervousness, a patient ear may help someone find relief. Be patient with your office colleagues, after all the vibe of any workplace depends on how the employees feel.
一句友好的话可能会帮助某人克服内心的惶恐。一次耐心的倾听,可能会帮助某人找到压力的疏解。你应该对自己的同事保有耐心,毕竟任何工作场所的氛围其实都取决于员工的感受。
vibe /vaɪb/ n. 气氛,氛围
○ The music has a soothing vibe. 这种音乐能让人放松。
4. Spread Joy
传播快乐
As rightly said, be the change that you want to see in the world. Lead from the front and make people comfortable around you at your workplace. Have light-hearted conversations with your office colleagues, tell them things that may lighten up the mood.
有句话讲得很对,你想让世界改变成什么样,你就要成为这份改变本身。发挥带头作用,并在工作场合中让身边人感到舒服。跟你的同事进行一些轻松惬意的谈话,跟他们讲一些能提振情绪的事情。
Do your bit to bring some joy to the people around you. Find innovative ways to replace the usual handshake. Let it be the source of a smile for everyone who is a part of it.
把你的那份快乐带给身边人。找些有创意的方式来替代日常的握手问好。让周围的人都能从你的创意中找到一个微笑的来源。
5. Share WFH Experiences
分享在家办公的经历
One of the best ways to make the transition easy is to share your personal experiences with your office colleagues. WFH had made all of us convert our living rooms into makeshift offices, there must be so many experiences worth sharing. Gather around your office mates during lunch breaks or small coffee breaks and share each other's good and bad experiences while WFH.
让返岗变得容易的最好方式之一就是与你的同事分享个人经历。在家办公让我们所有人都把自己的起居室变成了简易办公室,所以肯定有很多经历值得分享。在中午吃饭的时候,或者喝咖啡的间隙,与你的办公室同僚们分享彼此在家办公的好经历、坏经历。
convert /kənˈvɜːt/ v. 改变,转换
○Could we convert the small bedroom into a second bathroom? 我们能把这间小卧室改建成第二间浴室吗?
makeshift /ˈmeɪkʃɪft/ adj. 临时的,简易的
○ The refugees slept in makeshift tents. 难民睡在临时搭建的帐篷中。
6. Focus on Productivity
聚焦效率
Companies are now focusing on productivity to ensure a positive rate of growth. The main focus point has mostly shifted to the productivity of every individual working in an organization. The most important thing which should focus upon in times like these is being on top of your game. Any kind of carelessness towards your work may end up having serious consequences.
很多公司现在都要聚焦效率,以确保一个正的增长率。于是,公司关注的焦点已经大幅转向了每一个在该机构工作的个人的生产效率。在这种时候,你最需要关注的事情就是要确保自己处于竞争赛道的头部。在工作当中的任何疏忽,可能都会带来严重后果。
Most of us are all set to get back to work, however, the transition from WFH to returning to the office won't be that easy. Although we are gradually turning a page of history, one thing is certain: humanity shall triumph.
当我们所有人都重返线下岗位的时候,从在家办公转回到办公室,这个过程并不会那么容易。尽管我们正在逐步翻开历史的一页,但有件事情是确定无疑,那就是人类终将胜利。
humanity /hjuːˈmænəti/ n. 人类;人性
○ crimes against humanity 反人类罪
triumph /ˈtraɪʌmf/ v. 获胜
○ Argentina triumphed 7–5 in the final. 阿根廷队在决赛中以 7:5 获胜。
微信扫码关注该文公众号作者