休斯顿白人老板要开中餐馆,涉歧视华人惹不满
据休斯顿纪事报2月10日报道 休斯顿本地一位白人餐馆老板准备开一家中餐馆,然而其宣传的概念引发了争议。
(来源:休斯顿纪事报报道截图)
据报道,2021年春天,在全美各地反亚裔的情绪和暴力事件不断增加的情况下,休斯顿人伊莎贝尔·普罗托马蒂尔(Isabel Protomartir)与人共同创立了一个促进和支持亚裔美国人和太平洋岛民(AAPI)厨师及其美食的组织“Have A Nice Day”。近两年后的今天,她表示,她在听到当地老板本杰明·伯格(Benjamin Berg)要开一家名为Benny Chows中餐厅时,她只觉得这是一种倒退。
据报道,陷入争议的中餐厅是Berg Hospitality集团的最新概念,该公司经营着休斯顿的一些受欢迎的餐厅,如B&B Butchers、B.B. Lemon、Annie Cafe & Bar、Turner’s和Trattoria Sofia。1月26日,该餐饮集团在一份新闻稿中宣布,Benny Chows将于2023年春季在华盛顿大道开业,其中提到它将提供“高级粤菜(elevated Cantonese eats)”和“精美点心(clever dim sum)”。伯格在新闻稿中说:“我想把原料驱动的菜式带到我从小吃到大的美式中餐中,但要有一流的服务和充满活力的氛围。”
(来源:报道截图)
然而,普罗托马蒂尔和其他接受采访的人很快就指出,他们认为白人厨师可以烹饪任何种类的菜肴,但他们对这个概念的宣传框架,尤其是它的名字,感到担忧。普罗托马蒂尔说, Benny是伯格的绰号,而Chows显然不是他的姓。Underground Creamery餐馆的老板乔希·德利昂(Josh Deleon)补充说,伯格是在“玩一些他不应该玩的文字游戏”。德利昂和普罗托马蒂尔都表示,他们和其他许多亚裔一样,在成长过程中有过因为食物而被取笑的经历。
曾任UB Preserv主厨直至去年关闭的尼克·王(Nick Wong)举例指出,在饮食界,亚裔的名字对一个概念是有意义的,比如P.F. Chang's的联合创始人是Philip Chiang,Michael Chow连锁餐厅的创始人是Michael Chow。尼克·王说,随便取一个听起来像是中国人的名字,让人觉得有点问题。
据报道,当记者联系到伯格置评时,他证实Benny是他从小到大的绰号。他说,他和他的房东兼合伙人弗兰克·刘(Frank Liu)见面商量了开中餐馆事宜,他提出了Benny Chows这个名字,因为他很喜欢这个名字。
据CultureMap上的一篇文章称,伯格正在“与纽约一位经验丰富的中国厨师合作开发菜谱”,但他没有透露厨师的姓名。在1月26日发给记者的新闻稿中,其也完全没有提到中国厨师的参与。当被问及将与哪位厨师合作时,伯格说,顾问厨师是里维斯酒店集团的执行合伙人多伦·王(Doron Wong),后者将制定菜单,并帮助他们找到一位行政主厨来领导厨房。
然而,批评Benny Chows的人不只是对餐厅的名字有意见。在饮食界,“elevated”一词已经成为一个被经常用到的有争议的词,特别是在谈到白人厨师或餐馆老板“elevating”传统上由移民和有色人种制作的菜肴时。
乔希·德利昂说,如果Benny Chows是“elevated”的,那么Hai Cang被置于何地,在我看来,Hai Cang是你在休斯顿能吃到的最高水平的中餐。尼克·王说,在这种情况下,“elevated”可能是在说中餐馆服务不好的刻板印象,而非强调更多的客人互动。
看新闻 追热点 关注这个油管频道!
微信扫码关注该文公众号作者