Redian新闻
>
“你写的英语”和“文学作品的英语”,为何差距 那么大?

“你写的英语”和“文学作品的英语”,为何差距 那么大?

教育

侃哥的第 1892次原创


前两天社交媒体上刷到一张图,有点意思,大家也可以对比一下:


这张图展示了5句话的英文翻译(实际上就是英文写作了),看完都会感觉,“你写的”英语缺乏灵魂,而“文学作品”里的句子十分惊艳。

为什么造成这样的差异?我们先分析一遍,最后说结论。

第1句:他很冲动。

你写的:He was impulsive.

形容词 impulsive 表示“冲动的”,he was impulsive 是一个简单的主系表结构,表示“他很冲动”,句子语法正确,但是显得无聊。

文学作品:Irresistible impulses seized him.

这句话给人耳目一新的感觉,主语变成了“物”——Irresistible impulses(无法抵抗的冲动),谓语是 seize(抓住、攻占、控制),宾语是 him(他),立马形象生动起来了。

第2句:夜幕降临,明月照亮大地。

你写的:The night came, and the moon lit the land.

英文语法正确,但中规中矩,没有惊喜。

文学作品:Night came on, and a full moon rose high over trees in the sky, lighting the land till it lay bathed in ghostly day.

这句话有极强的画面感,原因是充满细节,“full moon”(圆月), “rose high”(高升), “over trees”(树梢之上), “lay bathed in”(浸没在…中), “ghostly day”(诡异的白天)。

再加上最后“lighting…day”分词做状语这样高级语法的加持,整句话很有档次了。

第3句:太阳出来了。

你写的:The sun was rising.

依然很无趣。

文学作品:Near the horizon, the sun was smoldering dimly.

依然是细节取胜!Near the horizon(地平线附近),一下子就有画面感了吧?

另外,高级单词不能少,smoldering 表示“慢慢燃烧、焖烧”,dimly 表示“朦胧地”。

早上升起的太阳并不刺眼,所以用“smoldering dimly”来形容很贴切,还有一种刚睡醒不得不起来营业的感觉。

第4句:他六点醒来,静静地躺着。

你写的:He woke up at 6 and lay quietly.

索然无味。

文学作品:At 6 o’clock he awoke, quietly lying on his back.

“醒来”,很多人只知道 woke up,其实 awake 也可以,awoke 是其过去式。例如:I awoke from a deep sleep.(我从沉睡中醒来。)有时用用小众词,会让读者眼前一亮。

最后的 quietly lying on his back 是“分词作状语”,另外,lying on his back 比 lying 更形象。

第5句:开始下雪了。

你写的:It began to snow.

小学生的句子。

文学作品:The first flurries of snow were whitening the hilltops.

前面的量词用的很精彩 flurries of(阵阵),whiten 这个动词十分惊艳,来自于 white,whiten表示“使…变白”,whitening the hilltops 就是“让山顶披上银装”,很有画面感吧。


最后我们总结一下:

1)这个比较有点抖机灵,让“你写的英语”挺吃亏,因为中文句子本身就很无味,直译出来的英文自然很无味。

如果中文句子本身很好,那出来的英文也会很好,比如把第一句“他很冲动”调整为“一股无法抑制的冲动占据了他”,你直译出来的英语质量也不会差。所以大家写英文作文的时候,脑子里想得中文质量要提高。

2)我在评价文学作品的英语时,出现频率最高的两个词是“细节”和“画面感”,其实这两个概念是息息相关的,我们大脑对细节是很敏感的,越细节的东西越能产生画面感。

比如我让你想象一头“长着三根象牙的粉红色的大象正在用象鼻子给自己喷水洗澡”,你一定已经想出这个画面了。大家写的句子之所以索然无味就是因为缺乏细节。The devil is in the detail(细节是魔鬼啊),大家记住这句话。

3)高级用词、高级语法也不能少,这两样东西能提升我们句子的档次,比如前面提到的“Irresistible”(无法抑制的)、smoldering dimly(朦胧地焖烧),lurries of(一阵阵的), whiten(让…披上银装),以及分词作状语等。

希望这篇小文章能给你一点点启发。


侃哥外刊精讲·第13季
第11课预约
↓↓↓

侃哥英语课

扫码逛逛 免费试听
⬇️





点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
“常委会”、“常委会议”和“常委会会议”,别傻傻分不清楚台湾的高营寒假靠它拉开差距的英语阅读/听力,我推荐重点校老师私藏的|截团[外刊] 美国两次时隔50年的登月计划,为啥取名叫“阿波罗”和“阿尔忒弥斯”?“我不喜欢你了”和“我们不合适”,分手听到哪句更扎心?茶会正在热聊——美国厕所的门缝,为啥要搞这么大?征片启事 | 创造·创新·新影像:第四届民族影视与影视人类学作品征集活动55岁保洁阿姨“自学英语”一夜爆火:英语无用论,歇一歇吧“严父慈母”和“严母慈父”,哪种组合对孩子更好?说中国人没有宗教就好象说邻居老王不戴假发一样。灵魂无处安放的才需要外在宗教,中式思维就是宗教,不需要另有宗教。Arm架构升级,v9与v8版本有何差异?日本啊,日本(十四)中国茶道,日本茶道黑夜里追光的“播火者”和“望道者”,金程教育邀您共享《望道》带来的感动与震撼!螺蛳粉明明这么臭,为什么大家还吃得那么香​?“阳”后为何缺氧的人越来越多,而到医院后反差竟那么大[爆笑]和“火出圈”的ChatGPT聊了一下午,我感觉饭碗保不住了!它给温哥华写的诗很……“下文可能引起不适”?多部文学作品被标注“触发预警”引争议寒假靠它拉开差距的英语阅读/听力,我推荐重点校老师私藏的(明10点开团)“你好中文”全澳吟诵朗读大会选手凯瑟琳等人入选2022中国宋庆龄基金会“文化小大使”母婴博主带娃和我带娃,为什么差距那么大?“医疗服务禁语”已经有了,配套的“患者就诊禁语”和“领导管理禁语”啥时候出呢?日本学者写的中国史,为何震惊政商圈!精日反日都该看看情商这高级玩意儿不是谁都有的遍地“富公子”和“贵公主”,金融圈正在大肆“去平民化”?说一说我的真实观察叱咤风云的向太,为何差点栽在直播间里?要还饶毅一个“清白”GPT-4携手微软炸场,百度“文心一言”面世,差距在哪里?​“付出感”和“牺牲感”,只会让家长和孩子两败俱伤​思想界的两大鸦片:“西方没落说”和“文明无优劣”离职两年后,程序员遭前东家索赔:Bug 是你写的为啥我的代码库那么大?聊聊Git使用坏习惯315曝光了“苦情剧直播”和“天价药书机”,我妈说得再加一个“儿童电话手表”“厚脸皮”和“玻璃心”的孩子,长大后差别有多大?清华教授:这样养育更有出息被历史终结了的“文革”风云人物朱永嘉,为何去世却在网上引起巨大争议?【教育】本科生和研究生到底有何差距?4张图告诉你真相,网友:太真实了
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。