嗨爆全场!蒙语版《孤勇者》,踏平“乐夏”
“都来低头吃草。”
“我已经在草原上吃草了,把我烤了吧。”
“我已经感觉我边骑马边听了!”
“妈妈,我想学呼麦……”
“我脑子里全是马儿在跑,我问马儿要带我去哪,马儿说我们去草原战斗吧!”
“出场即碾压,这9个蒙古族刷屏朋友圈。”
自《乐队的夏天3》开播以来,安达组合的表现让网友惊呼:“安达的音乐就像看到了一碧千里的草原风光,让人惊叹,又让人觉得舒服,虽然语言不同,但依然感觉热血沸腾,每一种乐器都好喜欢。”
Anda Union, a nine-piece ensemble from Hohhot, capital of the Inner Mongolia autonomous region, made their debut performance on Aug 18 on the popular reality show, The Big Band, produced and broadcast by streaming platform iQiyi.
穿着蒙古族传统服装,手拿蒙古族传统乐器,这支九人乐队用马头琴,呼麦,陶布秀尔等来自蒙古族的声音带领观众在大草原上飞奔。
Clad in traditional Mongolian robes, leather boots and headgear, the nine musicians played acoustic instruments that included the morin khuur (the horse-head fiddle), and the topshur (a two-stringed Mongolian lute), along with percussion and a box-shaped double bass.
They all sang, swapping on lead vocals, as well as singing in harmonies that evoked the lonely grandeur of the vast grasslands.
安达组合在节目中演唱的第一首歌是《江格尔英雄赞》,源自于蒙古族著名英雄史诗《江格尔》。
这部史诗叙述了以江格尔为首的12名雄狮大将和数千名勇士为保卫家乡,同邪恶势力进行艰苦斗争并取得胜利的故事,表现了蒙古族人民对美好生活的向往,充满了英雄主义和理想主义色彩。
虽然安达组合的两位主唱没有在这首歌中出现,安达组合浩浩荡荡7个人依然征服了观众。
“我们都是听着《江格尔》的故事长大的,这里面有很多英雄人物,身怀绝技,各显神通,但是《江格尔》很长,我们节选了其中的部分内容改编成了这首歌曲,” 安达组合的那日苏说到。“就像这部史诗一样,音乐也是蒙古族文化很重要的一部分,我们将二者结合呈现出来,是让我们很骄傲的事情。”
Nars says that all the members of the band grew up listening to the legend. In the song, they sang the parts of the warriors accompanying Jangar, each of whom has special abilities.
"The epic of Jangar may take days or even months to tell. We are proud to share it with the audience. Like Jangar, music is integral to Mongolian culture, so we are proud to present it to more people," says Nars, co-founder of Anda Union and its lead musician.
当节目进入第二赛段,1V1的改编赛,安达组合演唱的是陈奕迅的《孤勇者》,融入了非常多的蒙古元素,气势宏大,蒙语的改编让观众直呼 “太燃”,“太好听了”,“掀翻天灵盖”。
The second song Anda Union performed was a combination of a Mongolian folk song and a popular Mandarin song, Gu Yong Zhe (Lonely Warrior), originally performed by Hong Kong singer Eason Chan. The band translated the song and performed it in both Mandarin and Mongolian.
毕力格巴特尔和其其格玛,两位主唱的加入更是让观众领略了国宝级艺术家的风采,特别是蒙古族的长调,深远悠长,给这首小朋友都会唱的歌曲带来了不同的味道。
As part of the adaptation, two lead vocalists: Biligbaatar and Tsetsegmaa, gave a signature urtiin duu performance. Also known as "long song", urtiin duu is a style of lyrical chant, characterized by its abundance of ornamentation, falsetto, extremely wide vocal range and free compositional form.
“观众可能更期待看到摇滚乐队,但是我们显然不是传统意义上的摇滚乐队。而且我们的语言是蒙语,也担心会让观众产生距离感,”那日苏说。
"We were not sure about being part of a reality show because fans expect to watch rock bands. We are not a rock band. The language we sing in is Mongolian, which also worried me about connecting with the audience," says Nars.
安达组合目前的成员大部分曾经在内蒙古民族歌舞剧院民乐团工作,那日苏、乌日根、乌尼、青格乐、赛汗尼亚、阿乌日根、青格乐图、其其格玛、毕力格巴特尔,一直以来都在专业艺术院团的体制内演出。
“安达”是蒙语“结拜兄弟”、“结盟”之义。2003年,团员们为了实现心中的音乐理想成立安达组合,用十余年的时间在一起精心打磨这个国内艺术与技术造诣都很高的蒙古音乐天团。就像他们在节目中说的,组合的成员在一起有很多年了,就像一家人!
多年来,他们在国外巡演,安达组合已经成为民族音乐走向世界的一个成功案例。
他们的专辑,2006年的专辑《故乡》和2011年的专辑《风马》,让人惊艳。
In 2006, Anda Union won first prize for ethnic music during China Central Television’s Youth Singing Competition, giving it the opportunity to perform at the national level. With albums, including Homeland in 2006 and The Wind Horse in 2011, the ensemble has toured the country. They have also taken their unique sound worldwide, touring the United States, the United Kingdom, Australia and New Zealand.
接下来,安达组合将会在今年年底去欧洲巡演,国内的巡演安排也值得期待!
记者:陈楠
实习生:马萱
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者