【广州美国中心活动】2024年国际大屠杀纪念日,1月25日,星期四,晚上7:00-9:00
广州美国中心主办
Guangzhou American Center Presents
主题:2024年国际大屠杀纪念日
Topic: International Holocaust Remembrance Day 2024
时间/日期:2024 年1月25 日,星期四,晚上7:00-9:00
Time/Date: Thursday, January 25, 2024, 7:00pm-9:00pm
入场时间:晚上6:30
Doors open: 6:30pm
地点:美国驻广州总领事馆美国中心(珠江新城华就路43号公务访客入口)
Location: Guangzhou American Center, U.S. Consulate General Guangzhou
大屠杀纪念日是一个庄严而重要的纪念日,旨在纪念在第二次世界大战期间遭受苦难并死去的数百万犹太人和其他少数族群。我们将一起学习、反思并谴责过去的暴行,并加深对世界历史上这一悲惨篇章的了解。我们将放映一部名为《纳粹种族灭绝之路》的短片,该片审视了纳粹在德国的崛起和巩固权力的过程,探讨了他们的意识形态、宣传和对受害者的迫害,并概述了纳粹及其合作者发动世界性战争并杀死数百万人的路径。放映结束后,我们将就国家支持仇恨的危险性和防止未来种族灭绝的必要性展开讨论。
Holocaust Remembrance Day is a solemn and significant day of remembrance observed to honor the millions of Jews and other minority groups who suffered and died during the World War II. Together we will learn, reflect, and stand in solidarity against the atrocities of the past, and to gain a deeper understanding of this tragic chapter in our world's history. We will show a short film called, “The Path to Nazi Genocide,” which examines the Nazis’ rise and consolidation of power in Germany, explores their ideology, propaganda, and persecution of victims, and outlines the path by which the Nazis and their collaborators began a worldwide war and killed millions of people. After the screening, we will have a discussion on the danger of state-sponsored hatred and the need to prevent future genocides.
请注意,影片中有暴力画面,我们不建议儿童参加此活动。
Please note that the film has graphic and violent images, we do not recommend children attend this event.
活动将用英文进行。本次活动广州美国中心只能容纳58位观众,先到先得,满员后则不再允许入场,成功报名活动不代表一定保证可以入场,感谢您的理解。
This event will be conducted in English. The Guangzhou American Center will only seat 58 visitors for this event. The event is first come, first served, and will close when the event is full. Reservation does not guarantee entry. Thank you for your understanding.
请识别二维码预约活动。
Please scan the QR code to register.
特别说明:
Additional Special Notices:
进入领事馆时,请携带身份证或护照原件。我们不提供相机和手提电脑的保管服务,请勿携带。其它随身物品将暂时保管在门卫处,包括手机和包袋等。
Attendees will need to show their physical ID or passport to be admitted into the Consulate. We do not provide safekeeping services for cameras and laptops, please do not bring them with you. Other belongings will be temporarily stored at the gate, including mobile phones and bags.
可根据请求为希望参加此次活动的残障人士提供合理的便利安排。请提前或尽快发电子邮件给[email protected]提交请求。
Reasonable accommodations for persons with disabilities who wish to attend this event are available upon request. Please submit a request for accommodations in advance or as soon as possible via email to [email protected].
如有身体不适症状者,请勿出席。我们将采取一切可能的措施来维护公共活动的安全环境。活动场所配备的先进新风过滤系统经过专门设计,可防止细菌和病毒在建筑物中传播。会场将采取严格的卫生措施,现场会提供洗手液和口罩。
If you have any symptoms of physical discomfort, please do not attend. We will take all possible measures to maintain a safe environment for public events. Our facilities have state-of-the-art air filtration systems specifically designed to prevent the spread of bacteria and viruses in the building. Strict sanitary measures will be taken at the venue, and hand sanitizer and face masks will be provided.
请留意,美国领事馆可能会在活动期间拍摄照片和视频。虽然照片和视频可能会用于网络和印刷品,但在未经明确同意的情况下,我们会尽力排除活动参与者的任何可识别图像。所有的内容(图片、音频或观点)不会用于商业目的。谢谢合作。
Please note that the U.S. Consulate may record photographs and video during the event. While photos and video may be released in future online and printed publications, all efforts are made to not include recognizable images of event attendees without their explicit consent. Content (image, audio, or ideas) will not be used for commercial purposes. Thank you for your cooperation.
微信扫码关注该文公众号作者