Redian新闻
>
恭喜发财,红包拿来!“红包”说成“Red Bag”可不对,正确的英文该怎么说呢?

恭喜发财,红包拿来!“红包”说成“Red Bag”可不对,正确的英文该怎么说呢?

公众号新闻

过年了,怎么少得了发红包呢?
不知道大家还能不能收到红包
反正小编已经到了送红包的时候了


一言不合就发红包
能用红包说话就别打字
那么,“红包”用英语怎么说呢?


01


“红包”的英语表达


首先,“红包”不是“Red Bag”,Red Bag是指红颜色的包或袋子~



红包的英文翻译有以下3种比较流行的说法:


▲ Hongbao 


这个说法看起来最简单,大家不要怀疑,它就是红包的"拼音",已收录各大词典,所以放心去用吧,肯定没错的~


举个例子🔽

In China and many Chinese communities around the world, a hong bao is a popular cash gift which is given during social and family gatherings or festivals.

在中国以及全球许多华人社区里, 红包是在社交和家庭聚会或者节假日赠与的一种现金礼。


▲ Red Envelope 


这个是一种直译,红色信封,也是蛮形象的!



要注意“envelope”是有两种发音/ˈɛnvəˌlop/ /ˈɒnvəˌlop/(常用)


举个例子🔽

The Spring Festival is the best time of the year for kids, because they get to receive a lot of red envelopes.

春节是小孩子们的最爱,因为有很多红包可以拿。


▲ lucky money 


这个是比较符合红包含义的称呼,也是C姐最偏爱的用法~

举个例子🔽

Lisa complains, "I've received piles of lucky money from my Chinese friends.

Lisa抱怨说:我在微信上收到了很多来自我中国朋友的红包,但是唯一的问题是,我不知道该怎么取出来。


那“发红包”用英语怎么说?



“发红包”用英语表达得分情况了,如果是用传统方式给别人纸质红包,可以说:


 Give red envelopes or Hongbao. 


如果是在网上发电子红包如微信红包,可以用:


 send red envelopes.


因为需要在你点击发送之后,才能在对方的屏幕上显示红包。


每年过年我们都要“抢红包”,但是“抢红包”不是“rob red packet”~



02


“抢红包 ”的英文表达?


这时候有小伙伴变聪明了,刚才C姐不是说了红包怎么翻译了么?红包是red packet,抢是rob,那么抢红包就是rob red packet~



你要真是这么翻译就错了,要闹笑话的!rob red packet中的rob是抢劫的意思,你这不是要打劫么?


“抢红包”可以翻译成:

▲snatch red envelopes 

▲grab red envelopes


snatch或grab可体现抢红包时的兴奋和喜悦。但是也会有一些细微的差别:“snatch”表示迅速抓住某物,尤指机会;而“grab”表示热切地抓住机会等。


最后再给大家分享一些“红包小贴士”:


🧧红包小贴士:


  1. It's a tradition to put crisp, new bills inside a Chinese New Year red envelope. 换点新钱装红包!

  2. Don't put coins in the envelopes. 别用硬币!

  3. Prepare red envelopes in advance. 提前准备好!

  4. Avoid giving amounts such as 40 yuan or 400 yuan. The number '4' in Chinese sounds like 'death', so this is considered bad luck. 别用40或是400这样的数字来装钱,4在汉语里和“死”谐音,不吉利!

  5. Always receive your red envelope with both hands. 双手接红包!

  6. Never open your red envelope in front of the person who just gave it to you. 别当着人家的面打开红包!

  7. WeChat Red Envelopes has become a new way to greet friends or relatives during the Chinese New Year period. 移动互联网时代,微信红包也很流行。


大家学到了吗?拜年的时候快快运用起来吧!


靠谱英语——助你知世界,学英语!


给你带来最新双语国际趣闻时讯

出国必备英语知识和学习技巧

&育儿心得和留学资讯

请长按二维码关注我们!


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
嫉妒的心灵不美丽两首《万家灯火》“龙年好运常伴,恭喜发财!”新西兰总理用中英文向华人致辞!龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?【医学英语】Premature birth重点词语解析-杀手锏的英文你会吗?【花样女神节】※ Red is the rose ※“对孩子发脾气不对,讲道理又不听”,教育孩子需要记住这三点“立 flag”是中式英语,地道的到底怎么说?“熊孩子”用英文怎么说?可不是“bear child”@要买车的你!这里发了3000万元“红包”→[干货] 英语为啥把“眼红”说成 green-eyed?2023虽然过的不尽人意但是也要总结一下!被子不对,觉都白睡!这条“牛奶被”太舒服,100多块闭眼入在A股的史诗级低位里,正确的投资姿势长这样!奥特曼倾情总结近40年人生,网友:你的“成功学”可不适合我特朗普:普京发财,都怪拜登!ERO Copper:正确的时间出现在正确的地点学区code red 出现明显漏洞,作为老师我该怎么做?【听歌练听力】"Red River Valley" Suzy Bogguss's Version【微信红包】恭喜发财,大吉大利|甲辰龙年限定红包封面来了!🧧🧧🧧超市播放《恭喜发财》,侵权吗?“I'm your man”可不是“我是你的男人”!会错意可就尴尬了~警务人员新年不许收红包,发红包可不可以costco看到有卖和lulu一摸一样的everyday belt bagTory Burch 的7折春季大促开始了,黑金kira 折上折了,新上的Mini swing bag 很可爱hé bàng?hé bèng?暴增数万倍!4元二手货变几十万美金!在美国买二手能发财,发帖寻宝,上美国同城分类信息网us58.com《再见,布里诺斯艾利斯》古人究竟有多爱梅花?“咏梅”可不只靠写诗这一种方式​【艾迪省省】这家中餐馆推出年菜...还有红包拿!一年卖了300万辆,比亚迪发20亿“红包”奖励经销商?2023年居民人均可支配收入公布!“居民人均可支配收入”用英文怎么说 ?“购物车”可别说成shopping car,太不地道了!孩子英文写作难?那是还没试过GTA最牛的英文名师团!不懂就问!“夹子音”用英文怎么说?关于朱令铊中毒的一点讨论“bring someone to book”可不是“带某人到书里”,真实意思你想得到吗?外企社招丨Dräger德尔格,行业全球领导者,15薪,六险一金,多样福利,偏爱留学生超市播放《恭喜发财》,算侵权吗?富二代留学生的英文名 vs 普通留子的英文名
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。