【汉宫春】雨夜孤独 Han Palace Spring: Lonely Night in the Rain
冠军侯
楼主 (文学城)
短信千条,尽甜言蜜语,长夜飞鸿。
孤眠独难守护,斜月玲珑。
缠绵反侧,辨滋味、暧昧无穷。
都只为,桃花无力、焉能抵御东风?
忆起琼瑶故事,并廊桥遗迹,人去楼空。
欲寻旧情过往,似梦无踪。
灯前枕上,泪空流、蛇影杯弓。
抬首望,小城夜色,濛濛细雨霓虹。
A thousand messages, honeyed words abound, In the long night, geese of sweetness resound. Guarding solitude in a difficult sleep, The slanting moon, a delicate sweep.
Entwined in passion, on the reverse side, Discerning flavors, thoughts open wide. All for the sake of frail peach blossoms, How can they withstand the East wind's qualms?
Recalling tales, like stories of jade, Bridges' remnants in an empty arcade. Seeking old love in moments now gone, Like a dream, elusive and drawn.