美国人的这个"date"字几乎有点就是乱搞的意思
平平平平
楼主 (北美华人网)
从很年轻就开始date, date到老也不一定结婚,date了这个date那个。 中国人就没有那么多date的,中文里其实没有这个“date"字, 翻译成约会有点牵强。还是中国人务实,相亲的居多,不像美国人一样不停地date .
有时date甚至有点嫖或是交易的味道,比如楼下那个说blond是食物链顶端,家有20米房子的男人正在date她。不管这男的还是这女的将来都不知还要date多少个。这个date字这里有点是交易的味道了。
有些男的有钱但不一定有趣有貌,只要肯花钱,也能date到漂亮妞。王思聪之类的不就是不停地date吗,那叫女朋友吗?
传统上date应该有爱情至少是要彼此喜欢的基础上,现在这个date字,几乎就是sleep around了。花钱的那方几乎就是嫖了。
有时date甚至有点嫖或是交易的味道,比如楼下那个说blond是食物链顶端,家有20米房子的男人正在date她。不管这男的还是这女的将来都不知还要date多少个。这个date字这里有点是交易的味道了。
有些男的有钱但不一定有趣有貌,只要肯花钱,也能date到漂亮妞。王思聪之类的不就是不停地date吗,那叫女朋友吗?
传统上date应该有爱情至少是要彼此喜欢的基础上,现在这个date字,几乎就是sleep around了。花钱的那方几乎就是嫖了。