Redian新闻
>
如何更好的翻译中国的成语
avatar
如何更好的翻译中国的成语# Translation - 译林
b*y
1
中国有很多的成语,都是一些有着特定的意义的,甚至有些还是有着特殊的含义,在翻
译的时候,真是让人头疼。
但是中国的成语可以更好的反应当时的意思,而且总不能要求别人不要说成语吧,这也
是不现实的。我自己也是对成语方面的翻译非常感兴趣。
那么到底应该怎么才能更好的翻译中国的成语呢?
如果就是这样直白的把成语的意思翻译出来,总是觉得不太满意的感觉。可是自己也不
知道应该怎么把成语更好的翻译。
或者说是不是可以把中国的成语,和英语里面的一些相结合呢?
avatar
l*e
2
重点还是要多看书,多了解一些知识啊
avatar
A*a
3
你说说你都翻译过什么成语,是怎么翻译的,三个例子就好

【在 b**y 的大作中提到】
: 中国有很多的成语,都是一些有着特定的意义的,甚至有些还是有着特殊的含义,在翻
: 译的时候,真是让人头疼。
: 但是中国的成语可以更好的反应当时的意思,而且总不能要求别人不要说成语吧,这也
: 是不现实的。我自己也是对成语方面的翻译非常感兴趣。
: 那么到底应该怎么才能更好的翻译中国的成语呢?
: 如果就是这样直白的把成语的意思翻译出来,总是觉得不太满意的感觉。可是自己也不
: 知道应该怎么把成语更好的翻译。
: 或者说是不是可以把中国的成语,和英语里面的一些相结合呢?

avatar
E*a
4
佛跳墙
avatar
A*a
5
你也是机器人?

:佛跳墙

【在 E****a 的大作中提到】
: 佛跳墙
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。