“皮肤白”可不是“skin is white”!那正确的表达是什么?
我们还经常听到“一白遮三丑”,
想要夸人“白”,别用white!
由于中西文化差异的原因,
在英文中,white和black,
除了表示“白”和“黑”之外,
还有“白人”和“黑人”的概念。
为了避免种族歧视,
最好不要用white和black形容人。
fair
英 [feə(r)] 美 [fer]
作形容词,通常表示:合理的、公平的。
不过它还可以用来形容皮肤,
表示:白皙的。
所以,夸人皮肤很白,可以说:
Your skin is so fair.
你皮肤很白。
fair lady -- 美人(直接的表达);
fair lady -- 窈窕淑女(文雅的表达)
举个例子:
It's important to protect my fair skin from the sun.
保护我白皙的皮肤不受日晒是很紧要的。
形容脸色好看的白用fair,脸色苍白用pale
She looks pale 她看上去很苍白
分享几个跟fair实用地道口语
1,by fair means or foul 不择手段,千方百计
2, fair and free 既美丽又娴雅
3, fair to middling ,常用于回答How are you?
等问候语]过得去,马马虎虎
皮肤白的人,运动或兴奋、激动时,
脸蛋白里透红,看起来气色非常好。
夸人“气色好”,英语怎么说?
glow
英 [ɡləʊ] 美 [ɡloʊ]
作名词,可以表示:
满面红光,容光焕发。
【例句】
Your skin has the best glow.
你的皮肤气色真好,荣光焕发。
夸一个人“气色好”的常用英文表达:
1. look good/very well/nice/great/terrific/fresh-complexioned 看起来气色很好
Wow! Candy, you're looking great!
哇!凯蒂,你看起来棒极了!
2. have a good color/high color 脸色红润
You have a high color on the face.
你脸色很好。
3. have a good complexion 面色好;气色很好
At the same time, people usually have good complexion, have a better mental state , which also shows their good health.
同时,面容好的人通常气色、精神状态都更好,这也说明他们健康状况良
4. a ball of fire 精力充沛的人
I hope John will join us, he is a ball of fire.
我希望约翰能加入我们,他是个精力旺盛的人。
5. looking bouncy 看起来生龙活虎
You certainly look bouncy today.
你看起来精力充沛。
6. be in the pink 身体好
I hope you'll soon be in the pink again.
我希望你早点恢复健康。
名人名言:
Early to bed and early to rise , makes a man healthy , wealthy and wise .(Benjamin Franklin , American president )
早睡早起会使人健康、富有和聪明。(美国总统 富兰克林. B.)
The first wealth is health .( Ralph Waldo Emerson , American thinker )
健康是人生第一财富。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者