记住:“She's no chicken”的意思可不是“她不是鸡”,理解错就真的尴尬了!
大家都知道
Chicken是小鸡
那么,今天的问题来了,
你知道“She's no chicken”
是什么意思吗?
“她没有鸡”?或者她不是鸡?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧。
其实,“Chicken”除了有“小鸡”的意思以外,还有“幼小的”意思,所以,“No chicken”的意思和“No spring chicken”一样,就是指:不再年轻。
例句:
At 85, he is no spring chicken, but he is busier than ever.
85岁的他已不再年轻,但他比以往都要忙碌。
“Chicken”还有一个意思,就是指:胆小鬼,懦夫。所以,“A big chicken”形容人的话,就是:十足的胆小鬼。
例句:
I'm scared of the dark. I'm a big chicken.
我很怕黑。是个十足的胆小鬼。
我们先来看一下英英解释:An amount of money that is not large enough to be important,所以“Chicken feed”的意思就是:一笔微不足道的钱。
例句:
I was making a million a year, but that's chicken feed in the pop business.
我一年挣一百万,但在流行音乐行业这简直微不足道。
今天的知识学会了吗?
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章