千万不要把 see eye to eye 翻译为“确认过眼神”,理解错了有点尴尬~
我们常常说“眼睛是心灵的窗户”,因为相比于其他面部器官,眼睛总会在不经意间透露你最真实情感,今天咱们要学习的这个表达就跟眼睛相关。
当你针对某个问题你表达了自己的看法后,别人跟你说”I see eye to eye with you.”,你可不要误解为人家要跟你四目相对,这不就尴尬了吗?话不多说,我们一起来看今天的内容吧。
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章