Redian新闻
>
中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(3)

中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(3)

公众号新闻

你已选中了添加链接的内容文】

这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(3 


那几年,最令乔治难忘的是一只名为珍珍的成年大熊猫。当时,乔治在距熊猫营地不远的地方遇见了珍珍,她蜷着身体坐在一块布满青苔的大岩石上,脑袋低垂,嘴埋在交叠的前臂里。乔治不断地靠近它,等候着它的回应——珍珍偶尔会换个姿势,侧睡或趴睡,有时起身抓痒或赶走脸上的苍蝇。「她抬起头,满不在乎地看看我,转背对我,斜倚着身子,照旧睡觉。她无视我存在的态度中,带着惊人的自信和无比的自由。」 


熊猫的自由、神秘令乔治终生难以忘怀。在《最后的熊猫》一书中,他如此写道:「对熊猫而言,自由就是在山林环绕的竹海中平静地生活。它们不能调整自身来迎合我们,它的需求无法妥协。」 


【参考译文】

What happened to the giant pandas while traveling abroad? 


During those years, an adult panda named Zhen Zhen was the most unforgettable for George. She was found by George not far from the panda camp curling up on a mossy boulder, with her head hanging low and mouth buried in crossed forearms — she was sleeping. As George kept approaching her, waiting for her response, Zhen Zhen would occasionally switch positions, sleeping on her side or stomach. Only when intending to scratch an itch or shoo away a fly from her face, would Zhen Zhen get up sometimes. "Once she lifted her head, glanced at me indifferently, then turned her back and reclined to resume her nap, ignoring my presence, all with full assurance and at her will." 


Pandas exude an air of freedom and mystery which has profoundly impressed George. Thus in his book The Last Panda, he so writes, "For pandas, there exists no freedom other than the peaceful security of bamboo shaded by forest. It cannot adjust its existence to ours, it cannot compromise its needs."


注:第二段最后两句的参考译文摘自《最后的熊猫》英文原文。


翻译组:

Alfredo,清纯男高体验卡仅剩几个月到期


校对组:

Ithil,男,胡辣汤爱好者

Yuqing,女,理想主义体验派,经济学人读者


解析

Alfredo,清纯男高体验卡仅剩几个月到期


翻译解析

1.“……她蜷着身体坐在一块布满青苔的大岩石上,脑袋低垂,嘴埋在交叠的前臂里。 


本次翻译段落包含许多动作描写,如本句中的”“低垂”“”“交叠等,生动形象地突出了大熊猫憨态可掬的特质(bushi)。在参考译文中,这一系列动词分别对应“curl up”“hang low”“bury”“cross”,虽然均为小词,但用在这里都比较准确。同时,这些词均以非谓语的形式在译文中出现,显得比较丝滑。细心的读者还会发现,本句译文中多了“she was sleeping”这一层在原文中并未直接体现出的意思,这样处理可以更好地承上启下(因为珍珍在睡觉,所以乔治靠近并等候回应;她的各种姿势其实都是在描写睡觉)。 


2.“珍珍偶尔会换个姿势,侧睡或趴睡,有时起身抓痒或赶走脸上的苍蝇。 


前半句中值得积累的词组有换个姿势switch positions”侧睡或趴睡sleep on one’s side or stomach”。虽然依旧是连续的动作描写,但后半句的译文在句式上作了一些改变,使用了倒装,译为“Only when intending to scratch an itch or shoo away a fly from her face, would Zhen Zhen get up sometimes.”这样处理不仅可以丰富句式,还能更清晰地点出珍珍一般来说都在睡,很能睡,除非是挠痒赶虫,不然不会起这层意思。 


3.「她抬起头,满不在乎地看看我,转背对我,斜倚着身子,照旧睡觉。她无视我存在的态度中,带着惊人的自信和无比的自由。」 


前半句中可以学到的表达有抬起头lift one’s head”“满不在乎地看glance at sb. indifferently”“转背(对某)turn one’s back”“斜倚着身子recline”。同时在细节处理上,珍珍抬起头,满不在乎地看其实是偶然的瞬间性动作,因此在译文中加上“once”会更准确;前四个动作其实都是珍珍为照旧睡觉所作的准备,因此加上“to”能让译文更有逻辑性,更具画面感;③“惊人的自信和无比的自由一句,考虑到“confidence”过于常见且第二段中将不可避免地出现“freedom”,为避免重复,最终译为“all with full assurance and at her will.” 


4.“熊猫的自由、神秘令乔治终生难以忘怀。 


这句话的句式非常简单,但如果直接译为“Pandas’ freedom and mystery have profoundly impressed George”未免会显得不够清晰准确。因此,参考译文的处理是“Pandas exude an air of freedom and mystery which has profoundly impressed George.”通过连接词组“exude an air of”“an air of freedom and mystery”使译文行文更流畅,意思表达更清晰形象。


打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在外刊精读课

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!




02 早起打卡营 

一年半以来,小编已经带着15000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第60期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
三婚三离,为情自杀,凭《我是歌手》一夜爆红,如今爆瘦换脸惊呆全网,她到底经历了什么?中译英|中医: 一门人的系统医学(下)从同房战士到无欲无求,我到底经历了什么?中译英|父亲走了,金晓宇怎么办?旅居外国熊猫不同待遇惹争议,旅俄熊猫长胖40公斤,旅美熊猫却瘦骨嶙峋...中译英|“焦点:18—19世纪中西方视觉艺术的调适”28岁嫁初恋,却10年无性、无爱、无孩:从“民歌天后”到孤身一人,她到底经历了什么?令人唏嘘!中国女子从留学名校GPA4.0,到沦为流浪汉她到底经历了什么...从188cm顶级男神到“容颜尽毁​”,他到底经历了什么?与防火长城斗智斗勇,RDP安全翻墙中译英|忆青岛(第十届《英语世界》杯翻译大赛)邓上台文革批的丑陋几何级复活初代网红“芙蓉姐姐”消失18年,从全民嘲讽到身价过亿,她到底经历了什么?【影像·20期】那些年,那些照片背后的故事(3)15岁拍大尺度照,17岁靠“三级片”爆红,29岁坠楼身亡,曾迷倒周星驰的女神,到底经历了什么?52岁闫妮“毁容式”近照曝光,满头白发,面容苍老,全网震惊:她到底经历了什么……中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(1)28岁嫁初恋,却10年无性、无爱、无孩,她到底经历了什么?中译英|2018年北京师范大学MTI真题哈佛硕士杜聪:29岁年薪百万美金, 后半生却穷困潦倒,他到底经历了什么?这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?85岁琼瑶近照曝光,美得像45岁:师生恋,公然做小三的她,到底经历了什么?减肥瘦身成功,Trader Joe's 的健康食品中译英|母语人士对知名博主xxlin译文的看法绑架不能违反质押基本原理 ——笑谈《狂飙》之三旅居外国熊猫不同待遇惹争议,旅俄熊猫长胖40公斤,旅美熊猫却瘦骨嶙峋,神秘死亡...中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(2)旅韩大熊猫被宠成小公主,旅美大熊猫却在跪地乞食…丫丫,快回家吧!被质疑遭受“虐待”的旅美大熊猫,到底经历了什么?贾玲“整容式”近照曝光,引网友热议:她到底经历了什么!丫丫到家了!阔别祖国20年,旅美大熊猫在外到底过得好吗?中译英|《汉字与中华文化十讲》节选复旦学霸投毒杀室友,判刑后177人为他求情,他到底经历了什么?气球事件闹大了,麻烦来了中译英|中国传统文化之二十四节气
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。