Redian新闻
>
中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(2)

中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(2)

公众号新闻

文】

文章节选自:2023/03/19 “人物”微信公众号文章:这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?


大家都是活着的朋友 


这种平等和善意,跨越了物种、超越了疆界。「他们精心照料着熊猫,他们对待熊猫的精心程度就像对待自己家的宠物狗。饲养员每天都在熊猫身边,喂它们吃饭、训练它们,抚摸它们,和它们一直呆在一起。饲养员所做的一切都是友善的。」爱丁堡动物园的伊恩主任曾这样形容熊猫和饲养员之间温馨、隽永的纽带。 

而大熊猫也为当地的民众带去了许多的乐趣与力量。 

香香离开日本后,在「每日熊猫」的留言板下,有粉丝写道:「自从香香诞生后,我觉得熊猫是上帝创造的最伟大的杰作。香香给了我保护小动物的契机……最近,我开始照顾两只流浪猫了,也终于因为香香的存在理解了那句歌词——『大家都是活着的朋友』。」


【参考译文】

What happened to the giant pandas while traveling abroad? 


We are all friends living in the world. 


The equality and goodwill have gone beyond species and borders. " They took good care of the pandas, as meticulously as they do with their own pet dogs. The zookeepers stayed with the pandas every day to feed, train and stroke them. Everything the keepers did is out of goodwill.” said Ian, director of the Edinburgh Zoo, when describing the warm and lasting bond between the pandas and their keepers. 


The pandas also brought a lot of fun and strength to local people. 


After Xiang Xiang left Japan, a fan wrote on the message board of Panda Daily that "When Xiang Xiang was born, I felt that panda is the greatest masterpiece of God. Xiang Xiang aroused in me an affection for small animals ... Recently, I started to take care of two stray cats. And thanks to Xiang Xiang, I finally understood the lyrics—“We are all friends living in the world." ( a line from a Japanese song, 手のひらを太阳に, Hands to the Sun)


翻译组:

Jessie,女,翻译界林黛玉,想被人叫大佬


校对组:

Cece,经济学人粉丝

Ithil,男,胡辣汤爱好者


解析

Jessie,女,翻译界林黛玉,想被人叫大佬


翻译解析


1.注意语段时态 

香香离开日本后可知段落描述的是过去发生的事情,翻译时要注意时态。 


2.合并译法 

他们精心照料着熊猫,他们对待熊猫的精心程度就像对待自己家的宠物狗。 

They took good care of the pandas, as meticulously as they do with their own pet dogs. 


精心照料”“对待熊猫的精心”“对待自己家**” 都是一样的谓语,若字对字翻译必然会导致重复啰嗦,可使用“as…as…”结构或用do替代动词。 


3.主谓对应 

饲养员所做的一切都是友善的。 

Everything the keepers did is out of goodwill. 


如果选择kind一词,需要注意kind对应的主语是人,不能直译为“Everything…is kind”; 此处可理解为所做的一切都是出于善意,即“Everything the keepers didis out of goodwill.” 


4.冠词 

爱丁堡动物园的伊恩主任曾这样形容熊猫和饲养员之间温馨、隽永的纽带。 

said Ian, director of the Edinburgh Zoo, when describing the warm and lasting bond between the pandas and their keepers. 

此处的熊猫特指旅外大熊猫,因此要记得定冠词the 


5.词汇积累 

香香给了我保护小动物的契机。 

Xiang Xiang aroused in me an affection for small animals. 

即激起粉丝保护小动物的愿望 


arouse: to make you feel more active and want to start doing sth 使行动起来;激发 


affection~ (for sb/sth) the feeling of liking or loving sb/sth very much and caring about them 喜爱;钟爱 


6.文化背景 

终于因为香香的存在理解了那句歌词——『大家都是活着的朋友』.” 

And thanks to Xiang Xiang, I finally understood the lyrics—“We are all friends living in the world." ( a line from a Japanese song, 手のひらを太阳に, Hands to the Sun) 


中国读者对这首歌比较陌生,译者应架起帮助理解的桥梁,在允许范围内进行注释。 


7.选词时要考虑情感倾向 

最后一句终于因为译为thanks tobecause of 是中性的,没有什么态度在里面,后面接名词或者句子;thanks to 由于时和because of 通用,但多表示结果是好的。

打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在外刊精读课

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!




02 早起打卡营 

一年半以来,小编已经带着15000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第59期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
中译英|中医: 一门人的系统医学(下)过年聚会,退了4个群拉黑了5个人中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(1)中译英|中医: 一门人的系统医学(中)行于所当行,止于不可不止52岁闫妮“毁容式”近照曝光,满头白发,面容苍老,全网震惊:她到底经历了什么……中译英|父亲走了,金晓宇怎么办?28岁嫁初恋,却10年无性、无爱、无孩,她到底经历了什么?中译英|中国传统文化之二十四节气贾玲“整容式”近照曝光,引网友热议:她到底经历了什么!中译英|“焦点:18—19世纪中西方视觉艺术的调适”旅居外国熊猫不同待遇惹争议,旅俄熊猫长胖40公斤,旅美熊猫却瘦骨嶙峋,神秘死亡...28岁嫁初恋,却10年无性、无爱、无孩:从“民歌天后”到孤身一人,她到底经历了什么?中译英|《汉字与中华文化十讲》节选复旦学霸投毒杀室友,判刑后177人为他求情,他到底经历了什么?被发现时已成干尸!被遗忘的女人生前到底经历了什么?被质疑遭受“虐待”的旅美大熊猫,到底经历了什么?中译英|忆青岛(第十届《英语世界》杯翻译大赛)从188cm顶级男神到“容颜尽毁​”,他到底经历了什么?令人唏嘘!中国女子从留学名校GPA4.0,到沦为流浪汉她到底经历了什么...初代网红“芙蓉姐姐”消失18年,从全民嘲讽到身价过亿,她到底经历了什么?这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?旅游記憶(2)上帝要你殁,先要让你“阔”中译英|这些年,旅外大熊猫到底经历了什么?(3)哈佛硕士杜聪:29岁年薪百万美金, 后半生却穷困潦倒,他到底经历了什么?中译英|2018年北京师范大学MTI真题三婚三离,为情自杀,凭《我是歌手》一夜爆红,如今爆瘦换脸惊呆全网,她到底经历了什么?丫丫到家了!阔别祖国20年,旅美大熊猫在外到底过得好吗?85岁琼瑶近照曝光,美得像45岁:师生恋,公然做小三的她,到底经历了什么?旅韩大熊猫被宠成小公主,旅美大熊猫却在跪地乞食…丫丫,快回家吧!旅居外国熊猫不同待遇惹争议,旅俄熊猫长胖40公斤,旅美熊猫却瘦骨嶙峋...15岁拍大尺度照,17岁靠“三级片”爆红,29岁坠楼身亡,曾迷倒周星驰的女神,到底经历了什么?从同房战士到无欲无求,我到底经历了什么?上帝要你亡,先要让你“狂”
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。