暴雨!大暴雨!特大暴雨!不同雨量用英语怎么说?
中央气象台7月31日06时继续发布暴雨红色预警。
China's National Meteorological Center (NMC) continued to renew a red alert, the country's highest weather alert, for rainstorms on Monday morning.
图源:中国气象局
7月29日以来,河北中南部和东部、北京大部、天津、山西中东部、河南大部、山东中西部及半岛北部等地出现了大到暴雨,北京中南部、河北中南部和东北部、河南北部、山西东部、山东西部等地部分地区大暴雨,河北中南部、北京西南部、河南北部等地部分地区特大暴雨(过程累计降雨量250~998.1毫米),大部地区最大小时雨强20~50毫米,局地超过80毫米。
预计,7月31日08时至8月1日08时,河北大部、北京、天津、山西东部等地有大到暴雨,其中,河北中部、北京中西部等地的部分地区有大暴雨(100~220毫米);内蒙古中部偏南地区、河南北部、江西北部、云南东北部、四川南部、贵州西北部、广西南部沿海、海南岛西南部等地有分散性大雨或暴雨。上述部分地区有短时强降水(最大小时降雨量20~50毫米,局地可超过60毫米),局地有雷暴大风等强对流天气。
From 8 am Monday to 8 am Tuesday, heavy downpours and rainstorms are forecast in Hebei, Beijing, Tianjin, Shanxi, Inner Mongolia, Henan, Jiangxi, Yunnan, Sichuan, Guizhou, Guangxi, Hainan according to the NMC. Some parts of these regions are forecast to experience heavy rainfall, with maximum hourly precipitation surpassing 100 to 220 millimeters, accompanied by thunderstorms and gales.
图源:中国气象局
防御指南:
1、政府及相关部门按照职责做好防暴雨应急和抢险工作;
2、停止集会,停课、停业(除特殊行业外);
3、做好山洪、滑坡、泥石流等灾害的防御和抢险工作。
Local governments have been urged to fulfill their emergency and rescue responsibilities effectively.
The center has also suggested that assemblies, classes and businesses be suspended, and called for efforts to guard against possible disasters such as mountain torrents, landslides and mudslides.
2023年7月30日,河北廊坊,市区解放桥下一辆电动三轮车在大雨中发生故障,交警一大队执勤交警帮助驾驶员将电动三轮车推到安全地段,确保市民出行安全。图源:视觉中国
在英文报道中,讲到“降雨”时通常会出现rain、drizzle、downpour、shower等词汇。其中,rain是“雨”的总称,我们通过在这个词的前面添加不同的形容词来表示不同程度的降雨。比如:heavy rain(大雨)、light rain(小雨)等。
按照气象学的概念,不同级别的降雨是按照24小时内的降雨量来划分的。具体划分标准如下:
小雨(light rain):
1d(或24h)降雨量小于10mm者。
中雨(moderate rain):
1d(或24h)降雨量10~25mm者。
大雨(heavy rain):
1d(或24h)降雨量25~50mm者。
暴雨(torrential rain):
1d(或24h)降雨量50~100mm者。
大暴雨(downpour):
1d(或24h)降雨量100~200mm者。
特大暴雨(heavy downpour):
1d(或24h)降雨量在200mm以上者。
Drizzle和rain的区别主要看雨滴(water droplet)大小,雨滴直径在0.2到0.5毫米之间的叫drizzle(细雨,毛毛雨),雨滴直径在0.5毫米以上的就都是rain了。
Shower则是个另类,指的是在不同时间段、在不同地区出现的间歇性的“阵雨”,从这个“阵”字我们可以看出,这个shower可能短时间在某地降雨强度很大,但是持续时间一般不会太长。如果说部分地区有“零星阵雨”,我们就可以用scattered shower来表示。
“暴风雨”通常用“storm”来表示,表示非常恶劣的天气,有大风和大雨,通常伴随着雷电。“雷雨交加”也可以用“thunderstorm”来表示,暴雨之后的积水可以用“storm water”来表示。
A lot of trees were blown down in the recent storms.
在最近的暴风雨中许多树木被刮倒。
2023年7月30日,北京,一车辆经过积水路面时溅起水花。当日,北京遇今年最强降雨,白天到夜间,北京维持暴雨红色预警信号,持续防汛红色(一级)预警响应。图源:中新社
气象部门发布的暴雨预警一共有四个级别,由低到高分别是:蓝色、黄色、橙色和红色。
➤蓝色预警(blue alert)
标准:12小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。
➤黄色预警(yellow alert)
标准:6小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。
➤橙色预警(orange alert)
标准:3小时内降雨量将达50毫米以上,或者已达50毫米以上且降雨可能持续。
➤红色预警(red alert)
标准:3小时内降雨量将达100毫米以上,或者已达到100毫米以上且降雨可能持续。
关于下大雨,很多人可能都会想到“rain cats and dogs”这个英文表达,表示倾盆大雨。除此以外,还可以说rain pitchforks:
It was raining pitchforks outside, so we decided to stay indoors.
外面倾盆大雨,所以我们决定呆在室内。
但不要看到rain,就认为这是下雨的意思哦。关于rain,还有这些表达。
▌Rain on somebody: 向某人倾诉;吐苦水
例句:
Dear, rain on me, please! I wanna know what's wrong.
亲爱的,告诉我发生了什么? 你可以向我倾诉一下。
中间加上一个单词,它的意思又改变了。Rain praises on somebody:对某人连声称赞。像下雨一样的夸赞,是不是很形象呢?
▌Take a rain check:改期,推迟
例句:
I'm sorry, I can't come to the party tonight. Can I take a rain check?
对不起,我今晚不能参加聚会。我能推迟一下吗?
▌Rain on sb's parade:扫兴,泼冷水
Not to rain on your parade. I'm just wondering how you will finish all the works on time?
这可不是要泼你冷水,我只是怀疑你怎么能如期完成所有的工作。
7月30日,石家庄一居民冒雨出行。图源:视觉中国
Don't spend all of your money. Save it for a rainy day.
别把钱都花光了,留着以备急需。
First his car broke down, then he lost my key — it never rains but it pours! 先是他的汽车出了故障,接着又丢了钥匙——真是祸不单行!
He goes jogging every morning, rain or shine.
他每天早晨出去跑步,风雨无阻。
这些表达,你都学会了吗?双语君提醒您,暴雨天气,避免出门,路上行驶务必注意安全!
编辑:朱迪齐
来源:中央气象台 新华社 中国日报
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者