d*g
2 楼
Don't know music and don't quite understand the Chinese, but here's a try:
The lyric expresses emotions in an exquisite manner and shows the patterns
of an ancient poetry - time delaying through multiple beats within a
syllable at the end of a sentence, drawing out of a syllable using
techniques from dramas, and employment of half-beat stops, additive rhythms
(依音?) and vibratos.
The lyric expresses emotions in an exquisite manner and shows the patterns
of an ancient poetry - time delaying through multiple beats within a
syllable at the end of a sentence, drawing out of a syllable using
techniques from dramas, and employment of half-beat stops, additive rhythms
(依音?) and vibratos.
相关阅读
“诗路历程”周末语言幽默一则翻译作品《假如我是个作家》陆谷孙:英文系里的那三个大佬 (转载)《红楼梦》人名的爆笑翻译That which you have promised you must perform请辞译林(Translation)版版副黑人的命也是命,这个翻译太误导了川普的回应真的让我转粉了送出去, 请进来真诚找个男朋友想到一种英文名的创意翻译法 (转载)二月是一条小溪,一群飞鸟,一棵苹果树 -- 求英文原文 (转载)恒大的海报低价甩卖 各种家电家具 买电器可送生活用品论被翻译的名著翻译:高妹对尹希教授的专访 (转载)洪荒之力的英文定性了? (转载)推荐自己业余做的背单词工具:用耳朵背单词法拉盛医院长期招收医学口译志愿者,提供免费专业培训 (转载)