相关阅读
捐包子谢谢大家,祝中秋/国庆快乐新年好啊Re: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)###此帖已应当事人要求删除###雪叔雪叔黄灿然:给未来的译者——谈翻译的十个条件zt美國東海岸迎接颶風“三弟”來襲置之死地而后生:季羡林谈外语学习Re: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)卢森堡人人都是“语言学家”上一道杭州名菜娱乐一下 (转载)闷骚怎么翻?季羨林談招不到研究生【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】请问单词书"The young couple plan and execute an elopement"探讨一句翻译ocef的英文宣传材料用途“非盈利性私人机构”听起来古怪不?”心手相传“怎么说比较好?