上海疫情引外媒关注,外交部:中国依然不会“躺平”!
1
1
Albert开通视频号啦
点击下方视频,关注视频号
【Albert英语小课堂】
👇👇👇
1
1
Albert开通视频号啦
点击下方视频,关注视频号
【Albert英语小课堂】
👇👇👇
1
音频讲解&朗读
▼
【双语讲解&朗读】
The Guardian: Scores of Chinese cities – from the financial hub Shanghai to the capital, Beijing – have been under some form of lockdown since earlier this year. Shanghai is in its sixth week of lockdown, with the authorities’ heavy-handed enforcement of the policy causing anguish and anger. Experts say China is in a dilemma over how to handle Covid. On Tuesday, new modelling by scientists in China and the US showed that the country risks more than 1.5 million Covid deaths if it drops its current policy without any safeguards, such as ramping up vaccination and access to treatments.
📝知识点
1 hub [hʌb]
中心
2 heavy-handed [ˌhevi ˈhændɪd]
手段强硬的
3 enforcement [ɪnˈfɔːrsmənt]
执行; 实施
4 anguish [ˈæŋɡwɪʃ]
痛苦; 苦恼
5 dilemma [dɪˈlemə]
困境
6 ramp up [ræmp ʌp]
上升; 增加
Albert老师连续3晚直播
带你构建英语思维
轻松突破口语屏障
👇👇👇
2
2
补充阅读
最近一段时间,上海疫情牵动着每个人的心,奥密克戎的隐蔽性和快速传播给疫情防控带来了极大的挑战。
从3月1号上海通报第一个新增病例以来。上海疫情,已经持续了接近两个多月了。
作为世界金融中心,上海这座超大型城市的抗疫之战也格外受到外媒的关注。
美国《华尔街日报》报道称,为快速控制疫情发展,中国金融之都上海决定升级抗疫举措。
文章说,面对疫情,中国一直坚持“动态清零”,迅速采取行动,对感染者进行检测和隔离,并实施有针对性的封闭管理,将感染人数保持在很低的水平,并在出现传播链时予以切断。
《纽约时报》称这是自新冠两年多前在武汉出现以来中国规模最大的一波疫情,政府一直在积极应对。
目前担心的是,让病毒不受控制的传播可能造成医疗资源挤兑,导致灾难性后果。中国大多数80岁及以上的老年人还没有接种疫苗,也几乎没有通过感染获得的免疫力。
目前,上海市在最新的政策措施里表示支持进口疫苗和新冠病毒治疗药物。
有外媒分析,这些政策的转向意味着中国正在测试和探索放松抗疫政策的可能性。也许有一天,中国可能会形成逐步开放的战略。
世界卫生组织(WHO)紧急事务主任Michael Ryan表示,所有国家其实都要设计一个“抗疫的退出计划”,尤其是占世界人口七分之一,至今为止抗疫比较成功的中国。但是这个退出计划必须是安全的,稳妥的。大意是大家要给中国时间。
那么中国何时才能开放共存?
至少要在新冠演化出更低毒性的版本,重症率死亡率与流感差不多,并且在疫苗和药物的加持下,甚至能做到死亡率低于流感后,我们才能考虑打开国门。
但不可否认的是,在这波疫情里,上海的很多表现,确实有被人诟病的理由。
为了配合防疫,上海人民在这段时间内,付出了巨大的代价。也由此,不论是上海人还是外地人,都产生了或多或少的不满情绪。
外交部汪文斌称,面对奥密克戎毒株,中国依然不会“躺平”,而是坚定推进奥密克戎阻击战,我们必将赢得胜利,也将为世界做出更大的贡献。
在上海还有很多心系中国的外国人,比如这个叫Angelo的意大利人,他也变成了一个“洋大白”,加入志愿者大军。
source:视频号BloodlineFamily
来自非洲的“巧克力大白”:我知道上海现在处于艰难时光,让我们一起度过。
超级英雄Dvijia给上海加油:在为病毒担心吗?变得坚强而乐观吧!我们会一起战胜它!
所以上海并不孤单,无论是生活在国内的人还是生活在国外的人,无论是华人还是老外,大家想要战胜疫情的心愿是一致的。
希望我们能早日回归疫情前的正常生活!
微信扫码关注该文公众号作者