Redian新闻
>
马斯克迷上超级应用,是真爱值千金还是菀菀类卿? ​| 经济学人商业

马斯克迷上超级应用,是真爱值千金还是菀菀类卿? ​| 经济学人商业

公众号新闻

1



导读


思维导图作者:

Summer,女,QE在职,梦想能仗走天涯翻译/音乐/健康


01 2022年全年经济学人PDF 
如果小伙伴们想获取2022年全年经济学人PDF,请您转发本文到朋友圈全部可见,或者转发到100人以上英语学习群,半小时后截图私信小编:foxwulihua3 即可获取。

小伙伴们转发后还可以联系小编加入免费外刊群,小编每天以及每周在群里分享外刊,进群发广告者一律踢,不接受任何解释

1. 每个工作日早上群里分享The world in brief 
为什么要读the world in brief?引用翻译组裸考过一笔经验贴 中写的一段话:每天精读经济学人EspressoEspresso相当于经济学人的微缩版,每周六天,每天五篇,给阅读经济学人提供了必要的背景知识。每天看有连贯性,如同看一部连续剧,而世界就是这个大舞台。

2.每周末会随机分享多种外刊PDF



2



听力|精读|翻译|词组

The rise of the super-app

超级应用兴起

英文部分选自经济学人20221210商业版块


Business | Schumpeter
商业熊彼特

The rise of the super-app

超级应用兴起

The race to build a do-everything platform heats up

打造万能平台 竞争热火朝天

Is Elon Musk bored of the town square already? A month after completing his acquisition of Twitter, his iconoclastic gaze appears to be trained on the entire city. Mr Musk wants to build a super-app. Whether called “Twitter 2.0”, “The everything app” or “X”, his plans are still super-vague. A series of slides containing hardly any information tweeted on November 26th did little to shed light on his plans. Doting references to Tencent’s WeChat provide some clues—earlier this year Mr Musk described the Chinese super-app as “Twitter, plus PayPal, plus a whole bunch of other things, and all rolled into one with actually a great interface”. What is clear is that Mr Musk will face obstacles in his path.

埃隆·马斯克(Elon Musk )已经厌倦“城市广场”了吗?收购推特一月后,他前卫的目光似乎已经投向了整个“城市”。马斯克想要打造一款超级应用。不管是叫“推特2.0”、“万能应用”还是“X”,这一超级应用的规划仍然非常模糊。1126日,马斯克在推特上发布了寥寥几页、几乎毫无信息含量的PPT,几乎没有阐明他的计划。但是从他对腾讯微信的赞美之词中,或许可以得到一些线索。今年早些时候,马斯克称这款中国的超级应用是“推特、PayPal和诸多服务的融合,并加以精美的界面。”当下明确的一点是,马斯克的前行道路将会困难重重。

注释:
数字城市广场这一说法来自于马斯克的一条推文:“Twitter is the digital town square, where matters vital to the future of humanity are debated.” 广场在西方语境中时常被暗喻为公众舆论,而推特则相当于网络空间中的数字广场,所以很多人将马斯克收购推特这一举动理解为他把握了互联网上公众的话语权。
参考文献:https://theconversation.com/the-digital-town-square-what-does-it-mean-when-billionaires-own-the-online-spaces-where-we-gather-182047
https://www.researchgate.net/publication/340468846_The_Town_Square_in_Your_Pocket_Exploring_Four_Metaphors_of_Social_Media
马斯克推特:https://twitter.com/elonmusk/status/1596718851097755648?cxt=HHwWgIDQ3brV16gsAAAA

A Twitter super-app would join a growing field. Launched in 2011, WeChat rode the wave of Chinese smartphone adoption. Today it boasts 1.3bn users and stunning ubiquity. Adding payments, e-commerce and gaming capabilities on top of its messaging platform made the app wildly popular. The launch of “mini programs”, the millions of third-party applications which exist within WeChat-proper, in 2017 cemented the platform as the real operating system of the Chinese internet. There is no shortage of super-app-building across other developing economies. In South-East Asia Grab competes with GoTo, formed by a tie-up between Gojek, a ride-hailing giant, and Tokopedia, an online marketplace. Both have lost over half of their market value this year, but the concept remains a resilient one. So much so that India’s richest man, Gautam Adani, recently indicated plans to get in on the act, too.

如果推特变身超级应用,将置身于一片澎湃的蓝海之中。2011,微信正式发布,赶上了中国智能手机普及的浪潮。如今,微信坐拥13亿用户,几乎深入到生活的方方面面。一开始微信主要用于通讯,后又增加了支付、电商和游戏功能,因而大受欢迎。2017年,微信推出“小程序”,即在微信内部的数百万个第三方应用,巩固了微信作为中国互联网真正操作系统的地位。其他发展中经济体也不乏超级应用的建设。东南亚GrabGoTo一较高下,后者网约车应用巨头Gojek和在线市场Tokopedia合并而成。今年GrabGoTo都损失了一半以上的市值,但超级应用这一概念依旧强劲,就连印度首富高塔姆·阿达尼(Gautam Adani)最近也表示计划进军这一领域。

注释:
Grab为东南亚网约车和送餐平台公司。该公司当前业务覆盖金融科技、外卖等领域,被称为东南亚最大的独角兽公司。

The idea is not new. Super-app ambitions have been a staple of buzzy management presentations at American firms for years. Even Walmart touted plans to develop one. Most involve fitting as many closely related services inside the same app as possible. PayPal, a payments-giant, and Uber, a ride-hailing and delivery firm, have attempted to build narrower sector champions rather than WeChat-equivalents. These limits have not always been self-imposed. Investors have balked at attempts to push boundaries much further. When details of PayPal’s talks to take a $45bn leap into e-commerce by purchasing Pinterest, another marketplace, leaked last year, its shares plunged and the discussions were quickly abandoned. Such conglomerate-building activity would be even less acceptable to shareholders today. Mr Musk, who took Twitter private, will have no public-market investors attempting to clip his wings, but he will face more fundamental challenges if he seriously wishes to pursue a super-app strategy.

超级应用并不是新鲜事物。多年来,美国管理层的演讲都绕不开对超级应用的设想。甚至沃尔玛也曾公开表示有此计划。大多数超级应用都是在一款应用内部尽可能多配备密切相关的服务。支付巨头PayPal和网约车外卖公司Uber都试图成为垂直赛道的领头羊,而不是像微信那样将万事万物囊括其中。这些限制并非总是源于自身,投资者对于跨界持回避态度。去年,PayPal试图以450亿美元收购Pinterest来进军电商领域的谈判细节泄漏后,公司股价暴跌,这笔交易也很快落空。如今,这种建立企业集团的行为更不会被股东接受。马斯克将推特私有化,因而不会受到公开市场投资者的束缚。但是如果他真的希望推行超级应用战略,他将面对更多严峻挑战。

The greatest impediment to super-apps are, unsurprisingly, app stores. Apple, which makes more than half of America’s smartphones, is the incumbent gatekeeper to the country’s eyeballs. It guards this position jealously, and with good reason. The total fees it collects from its app store are not disclosed but are thought to make up a large chunk of a services segment with revenues of $78bn a year. This infrastructure, including a remarkably successful run in the payments business since the launch of Apple Pay in 2014, is the closest thing America has to a true super-app.

毫不意外,超级应用最难过的是应用商店这一关。苹果占据美国智能手机市场的过半份额,当前牢牢把守着应用程序上架的大门。它尽力保卫这一位置有着充分理由。虽然苹果并未披露应用商店的抽成总额,但据信,在每年780亿美元的服务业务收入中,应用商店贡献了很大一部分。这一基础架构,再加上2014推出并大获成功Apple Pay支付业务,是美国最接近所谓超级应用的东西。

注释:
1.eyeballs: the number of people who watch a particular television channel or visit a particular website
2.美国众议院反垄断委员会主席大卫·西西林曾表示,由于苹果拥有庞大的市场力量,它恐吓人们支付30%的佣金,否则就拒绝他们进入市场,这就像是公路抢劫。
https://news.mydrivers.com/1/696/696138.htm

Mr Musk has already hit his head on this ceiling. In November he used a dispute over Apple’s advertising on his site to complain about the fees Apple extracts from apps doing business in its ecosystem (a “secret 30% tax”, as he put it). Mr Musk is far from the first mogul to gripe about this skimming, but it will be a particularly unwelcome squeeze on the profit margins of Twitter’s new subscription-based model. After meeting Tim Cook, Apple’s boss, at the firm’s headquarters in Cupertino, Mr Musk came away placated. But the skirmish is unlikely to be the last if Mr Musk follows through with his plans: any attempt to expand Twitter to integrate a payments system or create a platform for “mini programs” to run within the app would ignite a more fundamental conflict. It is, however, a battle that Mr Musk would be likely to lose. Twitter will need to be far bigger before it can begin giving orders to the rule-makers. By contrast it is hard to imagine WeChat’s users abandoning the app if it was removed from Apple’s iPhones in China.

马斯克已经撞上了这个天花板。11月,他就苹果在推特平台投放广告的争议发声,抱怨苹果对其生态系统中的应用程序收取费用(他称之为“30%的秘密税”)。马斯克并不是第一位抱怨这种撇脂行为的商业巨头,但这将挤压推特新订阅模式的利润空间,那就令他很难受了。他在库比蒂诺苹果总部和苹果老板蒂姆·库克Tim Cook)会面之后,怒火稍稍平息了些便离开了。但是如果马斯克执意继续计划,那类似的小冲突很可能还会上演。也就是说,一旦他打算将支付系统整合入推特或创建支持在推特上运行“小程序”的平台,都将激起更严重的冲突。而且,这场战斗极有可能以马斯克的失败而告终。推特还需要变得更加强大,才能够向规则制定者发号施令。相比之下,很难想象如果微信被苹果中国下架,其用户便会就此放弃该应用。

Larger platforms are more capable of becoming super-apps and of standing up to Apple. According toThe Information, a news website, Microsoft has considered building its own super-app, a platform combining shopping, messaging and web search that would dip further into consumers’ wallets as its business customers slow spending. Maybe Meta can rise to the challenge even as investors demand a halt to its Metaverse ambitions, the logic behind which was presumably to bypass the Apple ecosystem in the first place. Facebook’s parent company has begun to integrate the firm’s social-media properties and WhatsApp, a messaging service, is rolling out payments services in India and Brazil. Consolidation of such a sprawling estate is likely to be a quicker route to super-app success than the organic approach Mr Musk would have to take given his firm’s crippling debt burden.

平台规模更大,才更有实力成为超级应用,与苹果相抗衡。新闻网站TheInformation报道称,由于企业用户支出减缓,微软已在考虑开发自己的超级应用,该平台集购物、通讯、信息检索于一体,可以从用户的腰包里掏走更多钱。即使投资者要求Meta暂时将进军元宇宙的勃勃野心抛在脑后,Meta也可能迎难而上,此举或意在绕开苹果打造的生态系统。Facebook母公司Meta已经开始整合社交媒体资产,通讯软件WhatsApp在印度和巴西推出支付服务。比起马斯克所采取的从头开始逐步发展壮大的道路,整合这些各地扩张的已有资产可以更快打造一款成功的超级应用,毕竟马斯克的公司早已债台高筑,苦不堪言。

Have faith in me

信任危机

Another obstacle is trust. The concentration implicit in the super-app model requires trust from regulators, consumers and the developers who choose to operate their businesses within a platform. Regulators may welcome Mr Musk’s iconoclastic approach to Big Tech and the creation of another large platform. Consumers will be trickier to win over. Of all the potential cornerstones to a digital life, Mr Musk’s Twitter is hardly a compelling prospect: it is neither as vast as Meta nor as staid as Microsoft.

缺乏相关方信任是另一大阻碍。超级应用囊括万物,这就需要监管者、消费者和同平台开展业务的研发人员的三方信任。监管者可能乐于看到马斯克应对科技巨头时打破传统的做法,同时打造另一大平台。但是,要想赢得消费者的信任,却有点棘手。纵观数字时代所有具有潜力的项目,马斯克手中的推特几乎排不上号,因为它既不如Meta规模庞大,又不如微软基础扎实。

Persuading firms to partner with Twitter or participate in any “mini programs” platform Mr Musk might create could be harder still. Mr Musk’s takeover of Twitter so far has come with lots of drama and erratic policymaking, which briefly spooked large advertisers. If Mr Musk is to make the transition from rule-breaker to rule-maker, he will need to defy both the business challenges to his super-app ambitions and expectations of what he might do as the boss of one.

最后,不论是劝说其他公司参与合作,或入驻马斯克可能开发的小程序平台,难度都不低。马斯克此番收购推特经历了一波三折,政策制定也一变再变,因此,广告商巨头一度望而却步。如果马斯克意欲从规则打破者摇身一变,成为规则制定者,那他既要蔑视打造超级应用之路上的阻碍,也要打破外界对于他作为超级应用老板的期待

翻译组:

Forest,爱树的人,精神小花园持续耕耘中

Humi,在躺平、侧卧和睡梦中寻找诗和远方

Octavia,键盘手和古风爵士,逃离舒适圈,有只英短叫八爷


校对组:

Alison贪玩又自由的风筝

Devin,荣枯有数,得失难量

Vince,语言是前进路上的一道光


3



观点|评论|思考

本次感想

Charlie,本科在读,实事求是

微信,13亿人都在使用的一款软件,横跨多个年龄段,深入大众生活。

在最初,其实并无所谓的“超级应用”概念。而随着越来越多的第三方服务商进入微信,在这一平台上大展拳脚,吸收流量,微信也逐渐从一款以沟通交流为主的软件,成为了满足大众多种需求的“超级应用”。尽管在推出不同功能时,官方没有百分百的把握可以获得成功,但拥有如此庞大的用户基数,也足以让他们品尝饕餮大餐了。微信不仅可以支付水电费、购物、打车,还可以观看直播与短视频。而马斯克的推特,则显得相形见绌了。

马斯克痴迷于“超级应用”这一概念。一方面它可以为用户带来诸多好处,另一方面它还是一个“超级中介”。正如许多商业公司,无论是初创还是行业领军人物,都可以通过微信来扩大用户群体、了解用户需求、寻找潜在用户,从而根据以上三方面的数据分析,找到适合扩大自身影响力的路径。

不仅仅是马斯克,国内国外的许多公司都在朝“超级应用”进发,或者嗅到了金钱的味道。如果你的手机里有小红书,你会发现它添加了一项购物功能,虽然无法与淘宝相媲美,但也是一种转变。这一平台流量大,将内容有针对性地推送给目标群体,对创业者来说是个不错的选择。而在国外与之相似的一款软件是Instagram,从数年前单纯的图片浏览、点赞互动、私信交流,到现在有越来越多的广告与商家涌入。越来越多的用户、越来越多的商家、越来越多的注意力,构成了这一种商业生态。

在这种生态中,有一点我们或许心照不宣,又或许鲜少注意,也不以为然。在当下的数字生活中,平台为大众服务,而大众也在成为平台的“免费劳动力”,你所花在这上面的每一分每一秒,都是在为平台和公司生产出它们所需要的数据,这是一种“非物质劳动”。你的每一次点赞与浏览,都在被后台分析,精妙的算法或许让平台比你自己更了解你。只要有人使用,就可以让它们攫取利益,何况用户是如此之多。因此,“超级应用”的背后是躺在床上数钱的庞然大物。

“超级应用”或许是一种乌托邦式的娱乐化存在,也或许是路上刮起的一股股信息、刺激、欢笑的旋风。所谓“旋风”,就是一种外界的裹挟,我们处在它的中心,难以逃脱,于是干脆分出一部分的自我,心甘情愿地随着它飘荡,目的地就是“娱乐至死”。被动的刺激,被动发出的一阵阵欢笑,似乎从未直达心灵,更像是一种药物的麻痹,好比《美丽新世界》中的药物soma

离开“超级应用”的我们感到空虚,如渴望食物般渴望刺激,依靠刺激而产生的多巴胺让我们更加渴望刺激。或许应该尝试一种新的奖励机制,拒绝随着信息而流动,拒绝数字的驯化手段,去体验真实的生活,重新回到“附近”,获得自己控制自己的自由。


4





打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十四期翻译打卡营 
4位一笔,5位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!

02 早起打卡营 
15个月以来,小编已经带着8000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第44期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
爱马仕2023兔年动画!中国插画家操刀,可爱值拉满!如何看待游戏化 ​| 经济学人商业为小事吵架,警察上门,可能还要上庭技术雷达最新动向:超级应用程序趋势不再、平台也需产品化经济调节的无力感--向老天爷低头 | 经济学人财经大年初五,送你五个字,字字值千金!周扬青被爆疑似和罗志祥复合?!沙雕网友:莞菀类猪罢了哈哈哈华罗庚 并不如意的人生经济学人商业 | 迪士尼的未来马斯克,特斯拉喊你回家卖车 ​| 经济学人商业27岁画作暴涨100多倍,和77岁画廊大佬谈“忘年恋”,是真爱还是炒作?含连花清瘟口罩刷屏/ 曝英伟达4080将降价/ 微软拟效仿微信开发「超级应用」... 今日更多新鲜事在此史上增速最快消费级应用,ChatGPT月活用户突破1亿经济学人讣告 | 英国保守主义哲学家罗杰·斯克鲁顿办公室“考古记” ​| 经济学人商业抖音下场开超市,又一个马斯克羡慕的超级应用来了?经济学人商业 | 阿片类药物泛滥成灾,祸患无穷“我曾多次在爆仓边缘”!惊心动魄的2022!“铤而走险做大T”、“全年保本白干一场”!股民集体做总结,有哪些价值千金的教训?【经济学入门】顶尖文理学院教授,多项经济学论文竞赛获奖导师带你感悟经济学原理!盛极而衰,经历公司裁员和倒闭重振经济刻不容缓 | 经济学人社论亚马逊试水医疗保健业 ​| 经济学人商业关于混合办公的若干问题 ​| 经济学人商业全球经济重心向亚洲转移 ​| 经济学人商业“甩锅”是解决不了问题的 ​| 经济学人商业其名“三立” :三次倒下,三次站立【万圣节】暖场 《可念不可说》+故事和字谜经济学人商业 || 欧洲首富伯纳德·阿诺特挑战奢侈品帝国的极限ChatGPT ​| 经济学人商业科技投资浪潮褪去,到底谁在裸泳? ​| 经济学人商业​想请病假,难上加难 ​| 经济学人商业老板化身打工仔 ​| 经济学人商业微软拟开发一站式“超级应用”,整合购物、通讯、搜索等服务功勋CEO回归迪士尼,是挽狂澜于既倒,还是任大厦之将倾?| 经济学人社论硅谷跌落神坛 ​| 经济学人商业
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。