阳的日子太难熬…黑暗的日子,这套书帮我们找到了光~
2023年就要来了呐,花花请你看个故事。
它关于一套童书,也关于我们正在面对的生活和现实,还关于我们内心深处的挣扎和盼望。希望可以与你产生某些共鸣。
就像一切美好之事都不必着急,大家慢慢看就好:)
2022年12月,我在北京,是朋友圈里最早一批发烧的。
高烧超过39度,我躺在床上,感觉自己浑身疼得仿佛在生老三。眼前不时出现一些流光溢彩的画面,也许是梦,也许是幻觉,当时的我已分不清楚。
布洛芬渐渐起效,我感到身体好像一条皱巴巴的毛巾被熨平,舒展,柔软,能够长长地出一口气。
想起小时候每一次生病,发烧,恹恹的,都默默在心里给自己打气:会好的,就快好了,再坚持一下,再睡一觉醒来就好了。
这一次,一轮一轮出汗,一轮一轮重新烧上去,一个白天熬下来,开始怀疑这循环是不是永无尽头。
迷迷糊糊地,脑子里出现几个念头:
还好有退烧药。
还好,赶在发烧之前那一周,买好了退烧药,大人的两盒,小孩的两盒。
还好,发烧的时候正好有一个房间,有独立的洗手间,可以单独隔离两天。
等这两天结束,退了烧,急急忙忙赶回家里,发现老二已经退烧好了,老大正在高烧,爸爸也终于倒下了。
虽然没有好利索就无缝衔接接手了照顾娃和做饭的工作,但是脑子里又出现一个念头:
还好,我们错开了发烧的时间,总有一个人是能爬起来的。
在最难熬的一周里,这些「还好」的念头让我还能笑得出来。
其实我并不是一个天生特别乐观的人,甚至正相反。
之所以能够想起这么多「还好」,是因为在发生这些事之前,我正在跟孩子们一起每天晚上读一章《波莉安娜》。
书里这个叫波莉安娜的小姑娘,过的是最贫苦的日子,因为她的爸爸是一个穷牧师。他们买不起什么东西,甚至连生活必需品都要靠捐赠。而募捐桶里的东西,又常常不是他们想要的。
比如,当波莉安娜想要一个洋娃娃的时候,她却只得到一副拐杖。整个故事就是从这个「拐杖梗」发展出来的——波莉安娜和爸爸从这幅拐杖开始了一个游戏,叫作「高兴游戏」。
简单地说,就是从一切不怎么高兴的事情当中找出值得高兴的部分。
对一个想要洋娃娃却得到拐杖的小女孩来说,这个游戏实在太难了。毕竟这孩子只有11岁。但是,她竟然真的从此学会了「高兴游戏」的真谛——
如果得到拐杖,值得高兴的是你用不上它;
如果屋子里没有镜子,值得高兴的是你就看不到自己脸上的雀斑了;
如果因为错过了晚餐只能吃面包喝牛奶,值得高兴的就是总还有面包和牛奶呀……
一开始,遇到波莉安娜的人都被她的「高兴游戏」震惊了。
收养她的波莉姨妈,和她家的女仆南希首当其冲;
之后是小镇上的其他邻居,比如常年卧病在床的斯诺太太,比如脾气古怪个性阴郁的彭德尔顿先生……
但是很快,这个「高兴游戏」带来了似乎是意想不到、似乎又是意料之中的效果。用小镇上那位奇尔顿医生的话来说,波莉安娜成了一剂最好的「补药」。
像闪闪发光的棱镜,
波莉安娜带来了阳光和色彩
这个父母双亡、不得不寄人篱下的小女孩子,用她独特的生活见解,打败了这个令人沮丧、失落、痛苦和暴躁的世界。
这个故事,我是二十出头的时候第一次读到的。当时我在图书馆捧着书,一边读一边流眼泪,决定以后要跟我的孩子一起读。
(我有一个书单,里面全是我还没结婚的时候就决定以后要跟孩子一起读的书,其中包括《窗边的小豆豆》《小王子》《我爱吕西安》等等,《波莉安娜》也在其中。)
没想到的是,这个决定最终促使我以出版人的角色,把《波莉安娜》和《波莉安娜长大了》这两本书再版了。因为在市面上,我翻遍了历年出版的《波莉安娜》中文版本,却找不到一个精心制作、值得收藏的版本。
按照世界版权公约,《波莉安娜》的作者埃莉诺·波特小姐去世已超过50年,因此她的著作已经属于「公有版权」,也就是说任何人都可以随意出版、销售这些作品,而不必支付版税。
国内的图书市场上,这种公版书的数量是最多的,但非常可惜,其中绝大多数走的是「低价路线」。这些书的价格真的是非常便宜,几块钱就能买一本,但并非我想要收藏的类型——
如果仅仅是为了「读」,那么只要译文流畅、优美,编校质量足够好,印刷清晰,也就够了;
但如果像我期待的那样,是一本拿到手上就觉得「哇!好美!」的书,那至少需要内文有精心创作的彩插,封面和整体装帧也要经过精心设计,甚至还配有周边……
我找不到这样的一本《波莉安娜》,于是我决定自己做一本。
确定要做这个选题之后,我们开始了一个「闯关模式」:
先是好不容易找到了合适的译者,结果其中的一位在翻译过程中颈椎病突然恶化,不得不去做了手术,我们只好请另外一位译者加班加点帮忙把剩余部分完成;
然后是不断寻找合适的插画师,发出邀约之后收到了几十份合乎要求的简历和作品集,我们全部进行了一对一沟通,之后跟现在大家看到的这位插画家小姐姐弥久(小红书ID:弥久Sylvia)签订了合约。
过程中进行了大量的讨价还价……主要是因为弥久小姐姐本身技术真的过硬,她是伦敦艺术大学Camberwell学院的插画硕士,她的原创图像小说《I’ve Lost My Head》获得第二届法兰克福全球插画奖,儿童插画作品《米粒和白羊弯弯》获得美国第十九届3×3国际插画大赛佳作奖。
获奖喜讯
最后,因为她自己实在很喜欢这个故事,她就忍痛接受了我开出的价格。
后来我仔细看了她的获奖作品《I’ve Lost My Head》,发现她其实并不是我想象中会喜欢《波莉安娜》的那个类型。
她的作品甚至有点点哥特风,能看出她是冷静深邃型人,日常生活中如果遇到波莉安娜这种热情奔放的女孩子,恐怕会像书中的很多人那样感到有些招架不住。
然而,她的喜欢让我意识到,就像书里的每个人最终都被波莉安娜的热情融化了一样,不同类型的读者也都会被这个故事打动的。
就算你觉得这是一碗鸡汤,它也一定是你喝过最甜的那一碗。
搞定了译文和插画之后,后面还有拿到一系列「关卡」:
换了几家出版社,终于拿到了全部出版手续;
设计封面的时候,为其中的细节和美编经过无数轮令人头秃的争论,不同颜色的打样打了好几轮,终于确定了现在的这个红绿款;
绿色的是《波莉安娜》作者唯一的亲笔续作《波丽安娜长大了》,讲述了波莉安娜渐渐长大直到成年的故事,这个快乐小天使开始了新的生活和经历,最后也是HAPPY ENDING,依旧非常好看!
下厂印刷之前,本来是一定要去盯印的,但当时疫情严重,我们去了河北的印厂就有被封控回不来的风险,于是反复打样,直到彩插和封面的打样完全符合预期,印务老师反复叮嘱印厂严格追样……
终于,这套书到达了我们手中。拿到书的那一刻,我深深吐出一口气,感到喜悦漫过我的全身。
故事讲完了,生活还在继续。
就在这本书出版之后的一个月里,我们经历了许多转折:
突然封控了,库房不能发货了;
又突然放开了,所有人轮流倒下了,物流阻塞了;
很多人感染了,以为好了,结果又加重了;
很多人说“疫情终于结束了”,没想到真正的疫情才刚开始,街道显得空空的……
我因为家里有两个孩子,父母也要稍微照顾一二,所以感染之后我真正休息的时间也就是两天一夜。最疲倦的时候,只能给全家人炖一大锅汤,蒸个鸡蛋羹,保证营养。
即便如此,我也努力去寻求值得高兴的事:
· 在发烧烧到出现幻觉的时候,我想值得高兴的是我们有退烧药;
· 浑身疼痛像生孩子的时候,我想值得高兴的是我已经生过两个孩子了,这种类型的疼痛我是熟悉且能扛住的;
· 我先生躺了八天爬不起来的时候,值得高兴的是我已经好起来了,全家错峰感染真是太好了;
· 我一个人干不动的时候,值得高兴的是孩子们已经完全好了,每天跑上跑下帮忙倒垃圾、取快递,还经常承担了做早饭的任务;
· 虽然我父母和我先生的症状挺重的,值得高兴的是还有一个我,一直算还不错,而且孩子们的症状比较轻;
· 完全没有力量陪伴孩子们的时候,他们自己上课、写作业、读书、画画,用床单在客厅里搭起一个临时帐篷,自得其乐,也给家里带来很多欢乐;
……
最值得高兴的可能是,同事一直催我给《波莉安娜》写篇推文,我一直拖欠,直到断断续续想到了以上值得高兴的事,我突然意识到这就是一篇最好的推文。
谢谢波莉安娜给我们带来的安慰,她是最好的「补药」,也是如云朵般围绕我们的见证人中的一个。
见证我们在最黑暗的日子里,依然能够找到光。
和波莉安娜一起玩快乐游戏,
让孩子成为「幸福少数派」!
另有惊喜福利
插画师特约签绘版
值得珍藏!!
购买请扫下方二维码
祝大家读了都开心哟!~
微信扫码关注该文公众号作者