Redian新闻
>
“兔年”到底是rabbit,hare还是bunny?

“兔年”到底是rabbit,hare还是bunny?

公众号新闻

2023年到了,我们迎来了农历癸卯兔年。说起兔年的英文表达,大家脑海中第一个想到的英文单词是什么呢?



兔年英文是什么


英文单词rabbit一般指家养或者宠物兔子。英文单词hare多指野兔。



兔子的另外一个英文bunny指的则是兔宝宝,是兔子的昵称,一般用于儿语。


一般来说,兔年的英文表达是Year of the Rabbit。需要注意的是,实词Year和Rabbit的首字母大写,生肖前加定冠词the。


“我属兔”英文怎么说


生肖的英文可以说Chinese zodiac,单个生肖可说animal sign。

当别人问“What's your animal sign?”(你的生肖是什么?),你可以回答“I'm a Rabbit.”(我属兔),也可简答“Rabbit.”(兔)。请注意,生肖首字母通常要大写。



在十二生肖中,兔子排在了第四位。传说中兔子总是对自己的速度很骄傲,因此在玉皇大帝(the Jade Emperor)按照到达宴会的顺序排生肖时,兔子认为自己是第一个,就边走边打盹。可当它醒来的时候,前面已经有三只动物到了。


One day, the Jade Emperor said the zodiac order would be decided by the order in which the animals arrived at his party. Rabbit set off at daybreak. But when he got there, no other animals were in sight. Thinking that he would obviously be first, he went off to the side and napped. However, when he woke up, three other animals had already arrived. 


而正是因为兔子的性格特征明显,英语中也有一些关于兔子的表达。


 

rabbit in the headlights/a rabbit caught in the headlights

因紧张而说不出话


在这里,headlights指的是汽车的前灯。兔子生性胆小,晚上开车时打开前车灯,如果路中间突然跑来一只兔子,那这只兔子一定会被吓得瑟瑟发抖,以至于忘了跑走。所以这个习语用来形容因为极度紧张或惊讶而无法移动或思考


例句:


Each time they asked him a question, he was like a rabbit caught in the headlights.

每次当他们问他问题时,他都像一只被车灯照着的兔子。


图源:Getty Images



 

pull a rabbit out of a hat

做出惊人之举


pull sth. out of a hat意为某人像变魔术一样从帽子里变出一个东西来,指的是突然做出一些意想不到的事情来帮助你获得成功,尤其是在面临一些失败的局面的时候。


例句:


Incredible! Messi pulled a rabbit out of a hat and scored in last night's game.

不可思议!在昨天晚上的比赛中,梅西踢进了一个叹为观止的球,得分了。


A happy bunny

快乐积极的人


在口语表达中,它的字面意思是“快乐的兔子”。但这个词组实际指的是高兴、内心充实的人。相反,“not a happy bunny”也可以表示非常不满、生气的心情。


例句:


I'ma happy bunny because the boss is giving me a pay rise.

我很高兴,因为老板要给我加薪了。




rabbit on

喋喋不休


这个词组形容的是某人喋喋不休的唠叨,长时间地讨论一些不是很有趣的话题。


If you describe someone as rabbiting on, you do not like the way they keep talking for a long time about something that is not very interesting.


例句:


He's always rabbiting on about his stamp collection.

他总是喋喋不休地谈论他收藏的邮票。



关于兔子的表达你都记住了哪些呢?快把这些新知识分享给你身边的伙伴吧。



编辑:陈月华

实习生:张婉诗

来源:央视新闻 外研社 bing词典 Cambridge dictionary chinesenewyear.net 百度百科


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读




年夜饭必吃的“硬菜”,用英语怎么说?

收藏这些古诗里的新春祝福,拜年不愁词穷!


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
蔡天凤碎尸案!“废死”到底是促进文明还是在践踏文明?"𝙇𝙚𝙖𝙙 𝙏𝙝𝙚 𝘾𝙝𝙖𝙧𝙜𝙚"广告#创译挑战最新数据!澳洲巨头们都在高通胀下赚大了!Qantas,WWS,Coles,Kmart,Bunnings...全部利润狂飙!上学要趁早还是Redshirting,孩子几岁上学这道题,到底该怎么选?吵翻了!CNY还是LNY?大批留学生刷屏,澳洲中国银行称春节为LNY!澳洲CNY趋势第一,越南人表示不乐意了,澳韩国烤肉“作妖”春节到底叫“农历新年”还是“华人新年”,新加坡吵起来了突发:“兔年”爆雷来了!2023开年礼清单:兔年戴兔兔,新的一年钱“兔”似锦、大展宏“兔”~RUN or Run Away?跑着跑着就得了“运动依赖”?美国年度音乐音频播放量首次破万亿,Bad Bunny蝉联Spotify播放量最高艺人,Triller正式下架三大唱片曲库A Bunny Hop Through Centuries of Chinese Art复活节小火车,和bunny小兔子一起坐个蒸汽火车吧!嗨翻新泽西室内游乐场!Bunny Business Picks Up in the Year of the Rabbit毛泽东在延安整风中谈文艺批评美国买房,House还是Condo,如何选择?“兔年”第一涨!国内成品油价上调TJ买的南瓜新款 / 南瓜浓汤 / 南瓜菜肴多彩班芙行(2)-湖泊的乐章今年到底是兔年还是猫年?又是别人家的年终奖:96年员工奖一辆宝马!刚刚,“兔年第一妖股”炸板“中国新年”还是“农历新年”?春节到底该怎么翻译?PTE中的Retell Lecture还在填词?不要再被坑了!2022年GRE政策变化汇总!照这个趋势来看GRE还有必要考吗?猝不及防,“兔年第一妖股”突然炸板!爆买440亿元,北上资金疯狂加仓!上证逼近3200点,你今年赚了多少?祝大家2023,财运“兔”lucky,好事“兔”much复活节小火车,和bunny一起坐个蒸汽火车吧!嗨翻新泽西室内游乐场!轰天锣鼓闹春节,阖家欢乐迎新年,happy “兔” you!喜茶计划瞄准大众市场;抖音推出桌面聊天软件;野兽派x井柏然&苏翊鸣&龚俊上线“兔年联欢晚会”... | 刀法品牌行研两张相片,相隔八十多年。。。。XBB毒株迅猛来袭,XBB和XBB.1.5到底是什么?各国的传播情况如何?天赋“易昺(bǐng)”,创造历史!“兔”那么可爱,江苏却仅有一个带“兔”的行政地名兔年的“兔”到底用哪个单词?世界杯和我:疯子守门员伊基塔“云朵”般柔软的兔年抱枕,萌萌造型无法抗拒,一起“兔”个吉利!
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。