Redian新闻
>
“人教版问题教材”被外媒报道,丢脸丢到国际上。。。

“人教版问题教材”被外媒报道,丢脸丢到国际上。。。

教育



侃哥的第 1699 次原创


人教版小学教材插图事件想必大家都听说了。

不少网民表示教材插图人物眼神怪异、毫无美感:

歪嘴、斜视、吐舌头、站没站相坐没坐相,凸出隐私部位,还被发现有细小的纹身…





网民普遍吐槽的有三点:丑陋、疑似色情、三观不正,可以说,这些问题一个比一个严重。

教材问题在掀起了巨大的舆论,一连七天频上热搜,也引发了外媒的注意。

作为英语老师的我,就带大家从外媒的报道中,学学相关的英文吧:


上面的截图来自彭博社,标题就很有讲头:

China School Textbook Pulled After Illustrations Spark Racism, Porn Uproar

主语没啥难度——China School Textbook(中国的教科书)

谓语动词是 pull,看到这里可能有小伙伴不清楚了,pull 不是“拉、拽”吗?

我们先放一放,一会儿再绕回来讲,先看看后半句:after 引导的状语从句(在…之后):

After Illustrations Spark Racism, Porn Uproar

“在插图引发了涉及种族主义、色情的轩然大波之后”。

这个从句中的三个词值得一讲:

1. illustration就是“插图画”,其动词是 illustrate,本义就是“画插图”,经常引申为“(形象生动地)说明、阐明”,等同于 show、display、demonstrate 等词。

2. spark:原义是“火花”,大家想想“星星之火可以燎原”(A single spark can start a prairie fire),标题里的 spark 被活用为动词,表示“引发、触发”。

3. racism、porn:这两个词在西方都算非常严重的词了,一个表示“种族主义”,一个表示“色情”( porn 是pornographic的缩略形式),而且有牵扯到未成年人,这样的事情在国外分分钟是大案….

racism、porn这两个词大概是说这样的插图:




4. uproar:读音为 /ˈʌprɔː(r)/ ,名词,原本表示“吵闹、叫喊”,经常引申为“骚动、怨愤”,译得文雅一点可以是“轩然大波”。它和 spark 经常构成一个搭配——spark (an) uproar(引起了轩然大波)

 知道了上下文,我们再回到标题中,看看 pulled到底什么意思:

China School Textbook Pulled After Illustrations Spark Racism, Porn Uproar

“在插图引发了涉及种族主义、色情问题之后,中国教科书_____。”

怎么样,这个空格的含义是不是呼之欲出了? 请继续往后看:

我们来看看 pull 的基本含义:to hold something firmly and use force in order to move it(用力挪走某物),比如

1. pull the plug out. (把插头拽出来)
2. She pulled off her boots. (她把靴子脱下)

看到这里有同学不免又有疑问:China School Textbook Pulled 照道理这里应该是被动语态啊,be 动词呢?

这是新闻标题的特色了,外媒标题为了精简版面,经常省略冠词(a、an、the)、不定式标志(to)以及 be 动词

补充完整应该是 China School Textbook Was Pulled,中国教材被“拔掉”,怎么翻译会更好呢?

注意,新闻报道的首段一般是对标题进行详细说明,我们从首段找找别的线索:

A state-owned Chinese educational publisher was forced to recall a set of elementary school math textbooks after its illustrations were widely criticized for being ugly, pornographic and covertly pro-American.

参考翻译(为了让大家更好地看出中英文对照关系,下文我按照字面顺序进行翻译):

“一家国有教育出版社被强制召回一套小学数学教材,在其插图因丑陋、色情和隐晦亲美被广泛批评之后。”

所以标题中的“China School Textbook Pulled”等同于正文部分的“was forced to recall a set of elementary school math textbooks”。

所以, (was) pullled 就可以翻译为“被强制召回”

唉,这次真是丢人丢到国际上了,希望人教社彻查此事,对相关人员进行追责,毕竟面对的都是祖国的花朵,兹事体大。

这件事你怎么看,可以评论区聊聊。

【推荐阅读】

推荐:国内小学英语教材出现争议性句子,老外怎么看?
上篇:这个翻译太无厘头了,承包了我一年的笑点...
口语:“惴惴不安”,英语怎么说?



侃哥外刊精讲·第9季

下一场预约

↓↓↓


点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
人教版教材迎来全面调查!孩子的美育启蒙应该如何做?龙卷风健康快递 160连上7个热搜,人教版课本引众怒:为什么问题几年后才发现?上海封城的利和弊人教版数学教材,终于要改了!由人教版教材,想到新疆教材窝案,教训深刻,必须彻查除了人教版数学教材外,新华字典也出问题了!不堪入目的人教版数学教材插图我学语文教语文的一生(41)人教版插画,就是单纯的坏色情、媚外的人教版教材背后,是谁在荼毒中国小学生?人教版数学插图事件,必须一查到底为人教版数学教材说几句公道话热搜10亿,人教版课本插图怎么了?郑渊洁怒怼:为什么9年了才发现?人教版教材插图惹怒妈妈:这种垃圾书竟然给孩子看?太毁三观了!人教版数学教材丑爆了,但没人知道,几十年前孩子的老课本是美学标杆最露骨的儿童色图,都在人教版里...人教版“丑插图”,横看竖看都不是人干的事!新疆“毒教材”主谋被判了死刑,某数学教材主要责任人会…如何处理?声讨问题教材是“矫枉过正”?要我说,还不够!人教版插画事件:教育部出手了,但不是家长最想要的结局……人教版教材插图狂丑事件的几个侧面刚刚:教育部关于人教版小学数学教材插图问题的回应我在人教版数学教材中瞥见了一道好题!转载:陈年旧事(六)— “我要你的女人”看奥斯卡最佳外国语电影《在车上》外媒报道马斯克要买可口可乐平局 | 问题教材远远不止是插画!-对一个种族的消灭,可以用子弹和毒气室,也可以用​舆论和意识形态~X侵、露下体、丑化、猥亵…人教版教科书插图激怒全体中国人!人教版数学教材,你得改改了!!!不只人教版的教材有问题,所有少儿读物都要核查一遍三观碎一地!人教版数学书竟然这么辣眼睛?背后的原因太可怕!人教版教材画风引争议后,我赶紧翻开手边的数学教材... 也是惊呆了!没完了!人教版教材翻车后,家长们把经典童话也举报了...看了以前的课本,我终于明白“人教版”插图为何引众怒
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。