Redian新闻
>
“国潮”应该如何翻译?

“国潮”应该如何翻译?

教育

“国潮”是这两年经常会听到的一个说法,它的意思大概相当于融入了中国传统文化元素的时尚潮流,比如之前流行的汉服和故宫口红就是国潮兴起的表现之一。

那么“国潮”如何翻译比较好呢?最近看到BBC一篇讲“国潮”的文章,里面出现了一个很好的说法China chic,作者有这样的解释:Guochao, also known as Chinese trends or “China chic”, expresses the rise of China's native fashion trends.

Chic来源于法语,单词要读成/ʃiːk/,它可以作为形容词和名词使用。《朗文词典》对单词的名词释义是:very fashionable and expensive, and showing good judgement of what is attractive and good style,单词作为名词时可以理解为“时髦雅致的时尚风格”。要形容“某人看起来很时尚”,可以说somebody looks chic

在国外时尚界中,人们经常用XX chic来表达某一种流行风格。比如有一种风格称为nerdy chic(类似于“学霸风”),主要穿搭特点就是大黑框眼镜,符合人们对影视作品中“学霸”的印象。

去年有一个流行词汇叫“厅局风”,《华盛顿邮报》在报道的时候就起了一个这样的标题:In China, civil servant chic is the new look for straitened times,作者将“厅局风”称为civil servant chic

将“国潮”翻译为China chic能够很好地传达出中国风“流行、时尚”的特点。同时,国外时尚界会将来自某一个国家的时尚风格以该国家命名,比如之前有一个流行风格叫“英伦风”,其英文为Brit Style。将“国潮”翻译为China chic也能够更好传达出这一时尚潮流的中国属性。



特别提醒:

微信公众号已经改版,很多人收不到更新通知。各位同学记得将“英文悦读”公众号“星标”,星标之后,才更加能够准时收到更新通知。


欢迎点击下面名片关注“英文悦读


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
[干货] “好吃不贵”,怎么翻译?[干货] “哥把你揣兜里,你把哥踹沟里”,怎么翻译?中材节能刘习德:心怀“国之大者”,打造“国之大材”面试官:数据库日期类型字段,需要兼容不同数据库,应该如何选择?读BBC新闻学英语:“nail-biting” 别翻译成“咬指甲”,该如何理解呢?[干货] 某人三更半夜给你打电话,这个“三更半夜”怎么翻译?[干货] “彼此彼此”英语怎么翻译?蓝湖和灯船中国应该立即完全废除所有回囯的限制跟菜鸟CTO聊了一上午,我更深刻地理解了“产业互联网”应该怎么做那个世界上最爱她的人去世了“国内顶流”到“国际顶流”,中国律所的路还有多长?[干货] 衣服上的“起球”英语怎么翻译?在魁省的医保体系中,你的保险应该如何使用?【案例】悉尼大学论文抄袭被抓,应该如何应对?二月二“龙抬头”怎么翻译?[干货] “八股文”英语怎么翻译?i-Weekends | AI在过去一年,是如何翻红的?习主席会见普京,这些细节,怎么翻译?当字幕组里有个老司机会怎么翻译?“硅谷银行崩盘”应该还算不上这一轮经济危机的导火索2023年,应该如何活着?这是你们的回答习总和马斯克晒晒2020~2022关键词又一家50年历史老店关门,美国旧金山华埠如何翻开新篇?究竟应该如何回复How are you?产品经理应该如何衡量产品的商业价值?[干货] “色即是空,空即是色”,怎么翻译?[干货] “一次说走就走的旅行”,怎么翻译?[干货] 对新冠实施“乙类乙管”,这个英语怎么翻译?“中国新年”还是“农历新年”?春节到底该怎么翻译?聊聊“偶尔玩游戏”应该买什么笔记本哀鸿片野!澳洲建筑业迎来“倒闭潮”、“裁员潮”,多家公司受影响!国潮风云|“国货之光”隆力奇的偏门生意[干货] “给他点钱意思意思得了”,怎么翻译?
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。