学人习语:on a tear | 第286期
官方译者带你掌握英文进阶的隐藏关卡:就像中文里常用的成语一样,英文如果要写得漂亮生动,自然要能巧用习语。商论年度订户专享的“学人习语”已经突破280期。我们的译者每周六为你带来一个常用习语或短语解析,辅以精选例句,分享地道生动的英文表达。
学人习语 · 记忆分享卡
学人习语已积累280+期 欢迎打卡最新内容
更有译者课堂·每日一词
订阅商论解锁往期海量课程
译者解读
这个习语太迷惑人了有没有?一不小心就可能以为它是热泪盈眶之类的意思。其实tear作名词时除了我们熟悉的眼泪和撕扯造成的裂缝、裂口之意外,还有与spree一词接近的意思。虽然关于on a tear的来历人们莫衷一是(有人认为和on a drunken tear即醉酒的人一路搞破坏这一行为有关),但它的意思倒很丰富。总结下来,它最基本的定义可以概括为... ...(订阅《经济学人·商论》免费加入学习社区获取完整解读!)
翻翻往期学人习语卡片
你还记得它们的意思吗?
坚持打卡,掌握地道英文表达!
最新译者课堂片段试听
「译者课堂」及原「每周英语课堂」每月两次更新官方译者领读的精读课程,目前已有140+期;原每周课堂200+期
「每日一词」每周一到五推送一个单词,至今已有1400+期
「学人习语」每周六推送一则英文习语,目前已有280+期
通过真实语境、精选例句、每周打卡,学人习语将能更有效帮助你全面提升英文阅读、写作、理解表达力!
点击“阅读原文”订阅商论↓
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章