[打卡] 印度能复制中国的成功吗?
侃英语版权所有·禁止转载
【外刊金句打卡·31】
今天的外刊金句来自《纽约时报》“印度人口超过中国”这篇文章,开头便进行了一个“灵魂拷问”:
China has taken advantage of its immensity to change the world more than any other nation over the past generation. Will India do the same over the generation to come?
词/短语:
1.take advantage of: 利用
2.immensity: n.巨大、庞大
语法:
1.more than any other nation: 状语
2.over+时间段:在过去的某个时间段里
3.to come:后置定语
译:在过去一代人的时间里,中国利用其体量庞大的优势,对世界的改变超出任何其他国家。在接下来的一代人时间里,印度也能做到同样的事情吗?
14季正式启航
现在购买价格最优
扫👆二维码购买
也可扫码后点击目录栏试听
👇
也可点击下方预约直播
👇
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章