五一劳动节的“labor”,有多少种意思?
每年五月一日的劳动节,经常翻译为英语Labor Day。
Labor这个词,在美国以外的英语国家大多写成labour,含义非常多样,除了表示“劳动”,还可以指女性分娩生孩子,另外还广泛用于公共领域,例如 Labor Union(工会)、Labor Party(工党)、Labor relations(劳资关系)等等。
Labor的众多含义,都是以“体力劳动”这一本质含义为基础的,其在字典中的定义是:work, especially physical work,泛指工作,特别是指体力劳动,需要劳其筋骨的活计。
被描述为labor的工作,大多是比较辛苦、需要费很大力气的事情。
在古希腊神话的传说中,中文称为“大力神”的赫拉克勒斯(Hercules)就曾执行完成过Twelve Labors of Hercules(大力神的十二伟业)。
这些Herculean Labors包括,清理巨大的马厩、和狮子摔跤、捕捉大型野猪、偷盗金苹果等等。虽然中文大多将其翻译成“功业、伟业、考验”,但原文的含义其实是强调“辛苦、需要付出极大的努力”。
Labor用来指女性分娩的过程,似乎也是来自“辛苦、费力”的含义。常用表达是go into labor(分娩),例句:
Jane was in labour for ten hours.
简分娩花了十个小时。
She went into labour early.
她早产了。
Labor除了指“劳动、体力劳动”这个抽象概念,也用来指“劳动力”,是一个集合名词,用来指某个公司或国家拥有的所有“上班干活的人”;有时会写成 labor force或workforce。
今天英语中labor用来指人群团体的含义,是源于19世纪后期以来欧洲各国的工业化和城市化时期,当时用来指工厂中的“劳工阶层”,经常和working class互换使用。
今天的labor,主要作为一种政治术语使用,用来和management(管理层)以及capital(出资者、投资方)相对。
很多国家今天的Labor Party(工党),最初大多是对劳动者进行组织动员,代表和维护working class(劳工阶层)利益的团体。
本文转载自阿则外英语笔记,已获授权。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者