侃哥的第 1960 次原创 有人给我分享了一张图,上面有个英文句子挺精彩的: No body is nobody.结合这张图,这句话不难理解,body 这里指的就是每个人的身体(身材),nobody 表示“小人物”、“无足轻重的人”、“小透明”、“无名之卒”。还想到一个梗:Nobody is perfect. I’m nobody. 字面意思是“nobody 是完美的,但我就是那个 nobody”。解析:第一个 nobody 是"没有人",第二个 nobody 是"小人物”,这句话就是利用了 nobody 的双关,巧妙地吹自己是完美的,但这种双关真的很难翻。另外,nobody 的反义词是 somebody(大人物),看这句: from nobody to somebody,是不是可以翻译为“今天你对我爱答不理,明天我让你高攀不起”?我们再回到那张图和那句话:
No body is nobody.
第一个 body 指的是“每个人的身材”,第二个nobody 意指“无足轻重的”,No body is nobody 用了双重否定表肯定,意思是每个人的身材都是重要的,暗指不要因为你的身材不符合某种审美标准而自我否定。你看这张图,不同女生,无论高矮胖瘦,都透出一股自信、乐观的神情,每个人都是独特的存在,都有独特的美感,这才是应该宣扬的审美观,而不是千篇一律的白瘦幼。No body is nobody. 有人把它翻译为“芸芸众身,各有不凡”,很有味道,你会如何翻译?