Redian新闻
>
超市里的这个区域,可不兴这么翻译啊!

超市里的这个区域,可不兴这么翻译啊!

教育

侃哥的第 1742次原创

首先宣布个好消息,侃哥挣了一个亿...

的播放量!

侃哥在 b 站完成了一个小目标,播放量破亿啦!


不过我也很开心,账号的发展离不开大家的支持,我会继续努力!

这不,你们爱看的《人类低质量翻译鉴赏》第16期,来了。

喜欢本节目的同学别忘一键三连,废话不多说,开整。

1. 日化区,被翻译为 Japanese district


大哥,这个英语表示“日本的一个地区”

商场里的“日化”是指“日用化学品”,就是人们平日常用的含有化学成分的产品,包括洗发水、沐浴露、洗衣液、清洁剂、杀虫剂等等。

你也看出来了,日化品一般分两类,个人护理和家庭清洁类。

如果该区域的产品偏向个人护理,牌子上可以标注 personal care

如果该区域偏向家庭清洁,可以标注 household chemicals

2. 请分散入座,被翻译为 please scattered seats(请把座位分开)


好家伙,现在坐个车还有臂力方面的要求了。

scatter 表示“把…分散、分开”,如果要表达“分开就坐”,可以说  Please sit separately,或者简单一点 Don’t sit together.

3. 苏式东坡肉,被翻译为 East slope pork in soviet style


这是一条让苏东坡和苏州看了都哭笑不得的翻译

苏东坡 east slope(东边的坡);苏式 soviet style(苏联式)

正确翻译是 Suzhou style Dongpo pork 

4. 台式托育,被翻译为 desktop care


这里的“台式”应该是台湾式吧?Taiwan style,不是台式机的“台式”啊!

desktop computer 是“台式机”。

老外看到这个desktop care 会不会以为自己宝宝要被放在桌子上照顾呢?

5. 携手并肩,共筑未来


下面提供了一句有点恐怖的英文:Dreamer, keep your heart out

字面意思是,梦想者,保持你的心脏在外面。

我觉得这句话比较好的翻译是 Together we build our future.

6. 这是某个景点“仙人桥”的中英文介绍


前面还不错,其中有句话的翻译有点问题

中文是“这对青年终成眷属”

英语翻译为 the two young men made a lovely couple.

中文里“青年”可以指男青年或女青年,但英文里的 men 通常是男性,女性是 women 对吧。

这里的 The two young men made a lovely couple 让老外看到了情何以堪。

把 The two young men 改成 the two 或者 they 都行。

7. 烘手机,被翻译为 bake cellphones


总以为这是个段子,没想到真被我碰上了。

神断句了,应该是烘手·机;不是烘·手机。

其实这台机器上已经标出了正确翻译 automatic hand dryer

这家商场属于给你作业抄都抄都抄不对啊。

8. 请勿扒门,被翻译为 do not grilled the door


这个机器翻译把“扒门”的“扒”理解为“牛扒”的“扒”了。

注意,“扒”有两个读音,“bā”和“pá”都可以。

扒()门的“扒”指的是紧紧抓住门,不让它关上。

而牛扒()的“扒”是牛排的“排”的变体,牛排(扒)是烤出来的,“烤”的英语单词是 grill。

所以这里的“扒门”非常搞笑地被翻译称“grilled the door”,就是“把门给烤了”。

“扒门”的正确说法是 Do not force the door open

这个脑回路我还可以分析,但请勿扒门另一个也是更常见的翻译 no professional doors 我真是百思不得其解了。


9. 阳台灯,被翻译为 male lamp


我想问问有没有阴台灯 female lamp?

很明显,这又是一个经典的断句错误,应该是阳台·灯,不是阳·台灯

所以正确翻译是 balcony lamp,balcony 就是阳台。

10)无味电蚊香液,被翻译为 tasteless electric mosquito liquid


存在两个问题:

第一,“无味”怎么能翻译为 tasteless,这表示“尝起来没有味道的”,难道说发明这个蚊香液的专家亲自尝过了?“没有气味的”应该是 odourless,odour 表示“气味”。

第二个问题是最后的 liquid,虽然是中文“液”的翻译,但这样翻不地道,国外的电蚊香都用这个词 repellent,表示驱虫剂。

本期内容就到这里,老规矩,喜欢的话多多点赞评论转发~

如果你在生活中也碰到了有趣好玩的低质量翻译,欢迎投稿给我。

顺便说一下,最近后台收到太多同学的投稿,我只能优中选优,落选的小伙伴不要灰心,相信你一定会找到“有灵魂”的素材。

我是侃哥,下期接着侃!

PS:《人类低质量翻译鉴赏》系列的视频合集目前放在 B 站账号“侃哥侃英语”,想看过往节目的,可以自行去看~


侃哥外刊精讲·第10季
下一场预约
↓↓↓




点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
维州这个区成患癌高发地!而两个华人多的区斩获最健康头衔妈,可不可以别攒纸壳子卖了?停车场的这个英语翻译,直接把人整 EMO 了!700亿基金大佬,是怎么翻车的?英国超市大盘点!哪家超市最省钱,哪家超市最能涨房价​?给我翻译翻译,“大翻译”究竟是什么东西?今天开放申请!每家每月发放$500,连发一年!这个区的纽约华人,年收入低于$8w就有资格...悉尼住房危机严重,餐厅老板竟买房低价租给员工!新州这个区最严峻孔子反对民主党最真实的隐私!墨尔本各华人区收入大揭秘!这个区竟然最有钱瞎等未來“区域化、强韧性”——全球供应链再布局 (上):建设国内区域化供应链唐山打人事件的行凶黑手,可不止通告里的那一双…英国最新人口普查数字公布!总人口史上最多,伦敦这个区增长最快神奇!澳洲Wollies直接在超市里种菜了!顾客可以自己摘!真·产地直卖!还有这个,也备受好评!严阵以待,不会坐视不管,怎么翻译才到位?哈尔滨多个区域实行临时性管控措施!二舅虽好,可不要贪杯哦怎样才能学得又快又好?美国神经科学家提到的这几条脑科学原理,不可不看中方警告美方“玩火者必自焚”,外媒怎么翻译的?人鬼情未了超市里几块钱一斤的速冻水饺…到底能不能吃啊??全球最有钱人抢着穿“格子衬衫”,被称“土得掉渣”单品凭什么翻红?因使用率过低 Google Translate不再向中国区域提供翻译服务飓风周末袭击南加州,大暴雨将驱走酷热!这两个区域山洪暴发...墨尔本这个区居然住着个大变态!不仅偷5000件女性内衣!家中还有惊人发现特拉斯“救命演讲”. TikTok伦敦大量招聘. 贷款机构缩紧压力测试. 哪个区域充电桩最差?遇到它千万别跑!安省多个区域郊狼无端袭击事件频发,专家终于找到原因...【最新】上海这9个区域划为疫情中风险区3位2022 上任美女版主我都好喜欢,一并祝贺!!【民生】法国超市里有些商品价格比一年前更便宜了!“区域化、强韧性”——全球供应链再布局(下):高端消费品的区域分销中心建设中国人的鸳鸯谱,可不是乱点的!比盖茨还有钱,这个新晋亚洲首富,可不是简单的印度煤老板…盘点抛龠引来之玉
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。