“随机应变”用英文怎么说?
随机应变意思是随着情况的变化而灵活机动地应付,
形容临事能妥善变通处置。
我们在日常生活中,
随时都有可能遇到各种突发情况,
让人措手不及,
我们要做的是随机应变,
坦然面对!
好了今天的知识点来了,
那么你知道“随机应变”用英语怎么说?
随机应变,看着办”
英语解释为to decide what to do according to the way a situation develops,
without making plans before that time。
例
Why don't you play it by ear?
你何不自己看着办呢?
Gabrielle: Really? What are you gonna say?
真的吗?你打算怎么说?
David: Play it by ear.
I don't wanna sound too over-rehearsed
见机行事吧,我不想表现得太死板。《绝望的主妇》
2.可以用 have/keep one's wits about you 来表示随机应变,
会随机应变的人通常让自己的大脑保持冷静。
例如:
Luckily, the teacher kept her wits about her and was able toevacuate all,
of her students from the burning building.
幸运的是,老师随机应变,把所有的学生从着火的大楼里疏散了出来。
Mountaineering is dangerous,
so you need to keep your wits about you.
登山很危险,所以你要保持头脑清醒。
If Jane hadn't kept her wits about her during the fire,
things would have been much worse.
如果简在火灾中没有保持机智,情况会更糟。
1. 可以使用:it's your call
(1) call作名词,除了表示“电话;
叫声”,还表示“决定”,只用单数
(2) make a call “作决定”
(3) it's your call “你决定吧,你看着办吧”
例
A: What's for dinner?
晚饭吃什么?
B: It's your call.
你决定吧。
Don't care what they said. It's your call.
不要在乎他们说什么,是你作决定。
2. be up to sb. “由某人决定,某人说了算”
英语解释为used to say that ,
someone can decide about something。
it's up to you “你说了算,你自己决定”
例
This is your case. It's entirely up to you.
这是你的案子,你说了算。
A: So, can I play?
我也能玩吗?
B: That's up to your dad.
由你爸爸决定。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章