“算命”用英文怎么说?千万别说"count life"!
算命的理由,
我想大部分人是对未来的担忧,
希望能够通过算命了解自己的旦夕祸福,
未雨绸缪,
防患于未然!
最真实的目的其实不过是希望自己能够平平安安,
或者过上更好的生活!
好了今天的知识点来了!
“算命”可不能直译为count life
它实际指的是“预测未来”
对应的英文是fortune-telling
其中fortune指“命运”,tell是“告诉”
告诉别人其命运如何就是“算命”
Jack makes his living by fortune-telling.
杰克靠算命为生。
对话
A:I think I need a fortune-telling consultation.
我觉得我需要算算命。
B:No,life depends on yourself.
不,命运是取决于你自己的。
fortune-teller就是“算命师”
而“给某人算命”则可以表示为 tell one's fortune。
看手相
do a palm reading
I did a palm reading yesterday which said I would have good fortune.
我昨天看手相了,未来的运势挺不错的~
看星座运势
check horoscopes
We can check our horoscopes on the Internet!
我们可以在网上看星座运势!
horoscope /ˈhɒrəskəʊp/星座运势
知识点拓展:
日常生活中的“流水账”和“账目”(account)没有关系
它表示“写的东西没有中心,只是简单地记录过程”
boring writing直译为“无聊的文章”
可以用来表示“流水账”
Mike's diaries are just boring writing.
迈克的日记就是流水账。
问东问西 用英文怎么说?
“问东问西”可不能直译为ask east and west
这个词表示“问各种问题”
所以用ask all sorts of questions最为贴切
I hate the people who like to ask all sorts of questions most.
我最讨厌爱问东问西的人。
如果对问东问西的人感到不耐烦
可以说:
It's none of your business.
这不关你的事。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者