Redian新闻
>
加沙:援助物资仅为每人每天29毫升水 | 经济学人

加沙:援助物资仅为每人每天29毫升水 | 经济学人

公众号新闻

1



写在前面


思维导图:

May Li,男,我要去追逐心中的太阳,还要继续努力的亚古兽


2



精读|翻译|词组
Middle East and Africa | Gaza’s civilians
中东与非洲 | 加沙的平民
英文部分选自经济学人20231111期商业板块

Middle East and Africa | Gaza’s civilians

中东与非洲 | 加沙的平民


All parties are blaming each other for the dire situation in Gaza

加沙局势严峻,各方相互指责


Aid deliveries work out at 29ml of water per person a day

援助物资仅为每人每天29毫升水


Life in gaza, for many, is now all about walking and waiting. People walk to water trucks and wells, to bakeries, to wherever someone has some food to distribute. Then they wait, often for hours; sometimes they go home empty-handed. At night they wait for dawn, which usually brings a lull in Israel’s bombardment, and a chance to catch a few hours of sleep.


对许多生活在加沙的民众来说,如今能做的只有行走和等待。人们走到水车和水井边,走到面包店,走到任何能领到食物的地方。然后他们便在那儿等着,通常要等上好几个小时;时而空手而归。他们在夜晚等待黎明,在以色列轰炸此地后,人们常常要在黎明才能迎来平静,终于也难得睡上几个小时。


The 2.2m people in Gaza have now endured more than a month of war and near-total siege. Some are also nearing a month of displacement. Since October 13th Israel has repeatedly told the 1.1m inhabitants of northern Gaza to flee south. About three-quarters are thought to have heeded the warning. There are fewer Israeli strikes in the south, but it is hardly safe: on November 7th, for example, one Palestinian was killed and nine others injured in a strike on a school in Khan Younis, the first city south of the evacuation line.


一个多月以来战火纷飞,加沙地带被近乎全方位围困,该地区的220万居民生活在水深火热之中。有些人大约一个月前就已经流离失所了。自1013日以来,以色列一再告诫加沙北部的110万居民向南逃离。估计有四分之三的民众听从了这一警告。南部地区所受到的以色列袭击较少,但南部也并不安全:例如,117日,在撤离线以南的第一个城市汗尤尼斯(Khan Younis),一所学校遭到袭击,造成1名巴勒斯坦人死亡,另有9人受伤。


Most of those displaced are sheltering in un facilities, hospitals and other public buildings—all of them bursting at the seams. At a vocational-training centre in Khan Younis, the most crowded un shelter, each resident has less than two square metres of personal space and each toilet is shared by at least 600 people.


大多数流离失所的人住在联合国提供的住所、医院和其他公共建筑里,这些地方全都人满为患。汗尤尼斯的一个职业培训中心是最为拥挤的联合国避难所。那里的居民只有不到两平方米的个人空间,每个厕所至少有600人共用。


Before the war the average person in Gaza received 80 litres of water a day. In emergencies, the un says a minimum of 15 litres is needed for drinking, cooking and hygiene. The typical daily allotment now is just three litres, much of it dirty stuff that comes from agricultural wells. Bathing has become an unimaginable luxury for many Gazans, and dehydration is a common complaint. Health workers say there have been thousands of cases of diarrhoea caused by poor sanitation.


战前,加沙居民每人平均能获得80公升水。在紧急情况下,联合国表示每人每天至少需要15公升水,用于饮用、煮食和清洁。而现在,通常每人每天仅能分得3公升水,其中大部分还是来自农用水井的污水。对于很多加沙居民来说,洗澡变成了难以想象的奢侈享受,脱水也成了常见问题。医疗人员表示,由于卫生条件差,目前已有数千起腹泻病例。


Food is scarce too. Shoppers struggle to find basics like eggs, rice and cooking oil. They queue overnight at the handful of bakeries still operating to secure a few loaves of flatbread. A typical meal is ready-to-eat staples and a few vegetables: canned tuna and raw onions, perhaps with a bit of bread. Some mothers are using contaminated water to prepare baby formula.


食物也很匮乏。人们费力地寻找诸如蛋、米、油这样的基本食物。他们在少数几家仍营业的面包店前彻夜排队,只为买到几片面饼。日常膳食通常是免煮的主食和一些蔬菜,即吞拿鱼罐头和生洋葱,有时可能配点面包。有些母亲只能用不干净的水来冲调婴儿配方奶粉。


On November 7th the Israeli army denied that there was a shortage of food, water and other basic supplies in Gaza. It said that 665 lorries carrying 3,000 tonnes of food and 1.15m litres of water had entered the enclave since October 21st, when Israel lifted its veto on aid deliveries. The numbers sound impressive—until you divide them among 2.2m people over 18 days. The shipments work out to just 76 grams of food and 29ml of water per person a day.


117日,以色列军方否认加沙缺少食物、水等基本物资供给。他们表示,自1021日解除救援物资运输的禁令以来,已有665辆卡车进入加沙,运入了3000吨食物和115万公升水。这些数字听起来甚为可观,但事实却是,将这些物资除以18天、220万人以后,相当于每人每天仅能分得76克食物和29毫升水。


The situation is worse in northern Gaza, where an estimated 300,000 people either could not or did not heed Israel’s evacuation order. Aid agencies have struggled to deliver supplies to the area, which is now cut off from the south by Israeli troops. The un says there are no bakeries still operating in the north. Some Palestinians who have tried belatedly to flee from the area have found the journey perilous: there have been numerous reports of civilians being shelled or bombed while making the walk.


加沙北部的情况更加糟糕,约有30万人无法收到或是未了解到以色列的撤离命令。援助机构想方设法向该地区运送物资,目前以色列军队已经切断了该地区与南部的联系。联合国表示,北部已经没有营业的面包店了。一些未如期撤离的巴勒斯坦人试图从该地区逃离,他们发现这段路程危险重重:已有许多报道称,平民在步行前往南部的途中遭到炮击或轰炸。


At a press conference on November 8th, Hamas officials blamed the un for failing to provide enough aid to Gaza. They made no mention of their own role in starting the war, nor their responsibility for governing the enclave. Their indifference to the misery in Gaza has sparked a few displays of defiance. When Iyad al-Buzm, a spokesman for the interior ministry, held a press conference outside al-Shifa hospital earlier this month, a man walked in front of the cameras and shouted criticism of Hamas. Such displays are rare: critics have been tortured and killed before.


118日的新闻发布会上,哈马斯官员指责联合国未能向加沙提供充足援助。但他们只字不提自己在发动战争上的影响,也闭口不言对于治理飞地的责任。哈马斯对加沙苦难的漠视点燃了反抗的火焰。当内政部发言人Iyad al-Buzm在本月早些时候于Al-Shifa医院外召开新闻发布会时,一名男子走到镜头前,大声控告哈马斯的恶行。如此行为十分罕见:批评人士曾遭酷刑,甚至惨遭杀害。


At least 34 Palestinian media workers have been killed by Israeli strikes since the war began, according to the Committee to Protect Journalists, a non-profit organisation in New York. Journalists in Gaza also say they have received threats from Hamas not to report anything that might be unflattering to the group. If Israel does not kill them, some grumble, Hamas will.


据纽约非营利组织保护记者委员会称,自战争打响以来,至少有34名巴勒斯坦媒体工作者在以色列的袭击中丧生。驻加沙记者还表示,哈马斯威胁他们不要报道任何可能对该组织不利的消息。一些记者咕哝道,如果以色列不杀死他们,哈马斯也会让他们丢了性命。


Most people, though, have no time for politics. They are simply trying to survive—and waiting for a ceasefire that seems a long way away.


然而,大多数人并无暇顾及政治。他们只想在战争中存活下去,等待着停火那一日的到来,虽然那一天似乎是遥遥无期。


翻译组:

Iris,博物馆小可爱

Charlie,往者不谏,来者可追

Cassie,一心想吃口译面,早日坐进小黑屋


校对组:

Pay,一个坚定远航的sailor

Shulin,女,热咖啡+保温杯,慢慢来er


3



观点|评论|思考


本期感想:

Benjamin,初学翻译的翻译小学生

俄乌战火未熄,巴以冲突再起。巴勒斯坦与以色列的冲突,是中东地区长期以来的热点问题。这场冲突的复杂性不仅在于两个民族对同一块土地的排他性主权要求,更在于背后的大国干预等外部因素。历史、宗教、文化、民族等因素互相交织,使得巴以冲突的复杂性非同一般。

在这场冲突中,我们看到了巴勒斯坦人民深受其害的景象。他们遭受着以色列军队的残酷打击,失去了家园和亲人。然而,巴勒斯坦人民的坚韧和勇气令人敬佩。他们从未放弃过对自由和尊严的追求,始终坚持着对和平的向往。

就连马斯克都说了,以色列军队每炸死一个加沙地带的平民,都会制造出更多的哈马斯。哈马斯,包括活跃在加沙地带的马列主义巴人阵游击队,阿克萨烈士旅……他们代表的,并不仅仅是反抗者的实体,而是巴勒斯坦人民前赴后继,反抗以色列侵略者的象征。

对于巴勒斯坦来说,这场冲突已经造成了巨大的损失和伤害。无数的平民因为战争而失去了生命和家园。战争带来的痛苦和创伤是无法用语言表达的。因此,我们应该更加珍视和平,为和平而努力。

战争,一直与人类的历史相随而行。弗朗索瓦费奈隆说过:所有的战争都是内战,因为所有的人类都是同胞。巴以冲突再次以鲜血和生命昭告世人,如果不去推动和平进程,流血冲突就会反复上演。中东和平绝不是看不到明天的路,关键是从现在开始就要走对路,而不是走岔路甚至走回头路。


4



愿景



打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十八期翻译打卡营 
4位一笔,3位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!



02 早起打卡营 
两年以来,小编已经带着20000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第92期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
《经济学人》学人习语: bring down the curtain on sth《经济学人》学人习语: thread the needle读帖《为什么总把事情弄反》每人每天增至400美元!纽约市安置走线客安置费用暴增...筹集物资!芝加哥本地人为以色列筹集医疗物资绿野路书@长沙:活力之都潮流地标探索指南经济学人:乌克兰战争实际上已经结束美国国家安全顾问杰克·沙利文关于向埃及空运关键人道主义物资以支持将援助送达加沙的声明绝望加沙:超8000人死亡背后,一个普通人面对的是什么?985应届硕士应聘薪资仅3400元!关键是HR称硕士一抓一大把以军攻入最大医院送入援助物资!哈马斯领导层大部分转移至南部以色列突袭加沙希法医院送入援助物资,敦促哈马斯投降咀外文嚼汉字(288)会所会馆俱乐部《经济学人》学人习语: bury your head in the sand"世界最大露天监狱"加沙:巴勒斯坦人要走向何方?纽约安置无证客费用 每人每天增至400元《经济学人》学人习语: put a thumb on the scales美国命令全球驻军保持待命:援助以色列美国经济让人如痴如醉,但也头疼不已 | 经济学人商业全球经济逆势而上,却只是昙花一现 | 经济学人社论加沙:以色列正将水泥浆灌注到洞口井布林肯:援乌有利于美国经济照搬拜登经济学不可取 | 经济学人社论冷却的不止季节(111)— 中招战报!最新!以色列军队29日杀入加沙:狂轰滥炸一整夜!围困加沙「断水断电断粮」,百万平民活在恐惧中!美国第二个航母战斗群已抵达!移民局官宣:新EB-5投资仅需2年!经济学家赵耀辉评诺贝尔经济学奖:数字行业发展可以弥补女性“生育惩罚”《经济学人》学人习语: crack the whip【快讯】加沙物资短缺或致千人死亡丨前警官在3个州入室盗窃[打卡] 加沙:最糟糕的尚未到来【财闻联播】白宫:援乌资金已用尽,就这些了!特斯拉召回超160万辆汽车《经济学人》学人习语: put sb/sth on the map旅美散记(19):我在美国打乒乓万事皆空每人每天增至400美元!纽约市公布走线客安置费用...印度、印尼、沙特阿拉伯将会成为未来的经济强国吗? | 经济学人社论
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。