Redian新闻
>
中译英|案板上的鱼肉——TikTok在美国

中译英|案板上的鱼肉——TikTok在美国

教育
原文
尽管现在没人能预测事件的发展,但可以确定的是:TikTok在美国遭遇的危机是空前的。

不妨打个比方,美国政客们是餐桌上的人;TikTok就是菜单里的一道菜——假设它是水池里养的一条鱼好了。政客们一直都想吃这道菜,但点了好几次都没吃上。这次大家又点了这道菜,不吃到嘴里决不罢休!作为菜单上的菜、鱼池中的鱼,TikTok这下真有可能插翅难飞,成了俎上鱼肉,何时被端上去成为盘中餐,似乎只是时间问题了。除此之外,鱼池里不仅只有TikTok一条鱼,还有别的鱼,TemuSheinWeChat,以及一众在美国展业的中国企业。它们将来是否都会成为盘中餐?  


【参考译文】
Although there is no predicting the trajectory of the event right now, what is certain is that TikTok is facing an unprecedented crisis in the U.S.

In their own view, American politicians are at the table while TikTok is on the menu - for instance, a fish raised in a pond. The dish is pursued for long but hasn’t been eaten by those politicians yet. This time, they order it again and shall never give up until the fish is cooked. TikTok, as the dish on the menu or the fish in the pond, is unlikely to escape: sooner or later, it will become a dish served at the table. TikTok is not the only fish in the pond: it is joined by Temu, Shein, WeChat and other Chinese enterprises that operate in the U.S. Will they all be on the menu?

翻译组
VeRy,男,电气民工,经济学人资浅爱好者

校对组
JackJan,实践出真知
Ithil,男, 胡辣汤爱好者,世界杯冠军、三星阿根廷球迷

解析组
Ithil,男, 胡辣汤爱好者,世界杯冠军、三星阿根廷球迷



翻译解析
这篇文章的难度较低,但是文中充斥着明喻和暗喻,因此在处理时需要多加注意。时间问题的翻译是一个很有趣的点,最终版本我们处理为了“sooner or later”,当然,“it’s only a matter of time”也可以,但需要注意的是,it’s only a matter of time”后面要接“before”,后面跟的分句最好用一般现在时,即“it’s only a matter of time before TikTok becomes a dish served at the table”


打造

独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组

01  第一期口译打卡营 

团队由毕业于蒙特雷,纽卡,北外,北二外等小伙伴组成

有丰富口译实战经验,课程内容包括 

听辨交传笔记法、短记复述练习、视译专题等

助力大家拿下三口、顺利开启口译学习!

点击下图,即可了解口译课详情


02  2024全年写作精品课 
写作课共四位老师
全部雅思8+且单项写作7.5+
雅思、学术英语写作,不知如何下笔如有神?
写作精品课带你谋篇布局
带你预习-精读-写作-答疑
从输入到输出写出高质量英语作文
点击下图,即可了解写作课详情!


03 2024年翻译打卡营 

4位一笔,3位二笔

30天录播课程

既有中译英,也有英译中。

从翻译的流程策略,

英汉语言特点,方法,类型,

背景知识到细致的语言点,

我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。

点击下图,即可了解翻译打卡营详情!


04 早起打卡营 
两年以来,小编已经带着25000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你成为更好的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!



微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
负笈不敌温柔乡(1)中译英|中餐刀工TikTok在美获支持!而员工们,却都计划着跳槽跑路......中译英|没有彩礼,你会跟他结婚吗刚刚!Tiktok告美国政府起诉状(全文):封禁Tiktok违宪?!不明白播客:大选前夜体验台湾民主的细节中译英|《我与地坛》之“想念地坛”美国众议院通过法案:字节要么卖掉Tiktok,要么等着Tiktok被禁用。。。明抢!美众议院通过法案,TikTok在六个月内必须卖给美国!微信恐会一起被封?中译英|在家老去刚刚,拜登签字立法!TikTok在美国“不卖就禁”拜登签字立法!TikTok在美国“不卖就禁”童年故事(35):小镇钟表匠[第九届机王争霸赛]无光乱斗组——Trio Dubili by K.J.美国众议院投票通过禁止TikTok法案,字节跳动与Tiktok陷入两难英文作者会描述一个景物叙事的双重比喻写小说,还是回忆录?一起来中译英|中餐刀工绝地反击!TikTok起诉美国司法部长 强制出售或关闭TikTok的新法案四重违宪华为的教训,TikTok在美国吃到了Tiktok在美国,终于不卖就要禁了。。。中译本 | TikTok起诉美国“出售或禁止法案”违宪的要点及全文中译英|父亲去世一年后,「天才儿子」金晓宇的独居生活叠衣服、擦案板、冲果汁,能做家务的国产机器人终于要来了中译英|《乡土中国》之“男女有别”拆解预制菜:玩家、陷阱与天花板|案例研究周鸿祎回应直播时发飙;苹果推出史上最薄产品;贾跃亭否认FF已退市;​TikTok在美提起诉讼;华谊兄弟王忠军被警示...中译英|发不发朋友圈,这是个问题,吗?温室与案板:从被辞退后自杀的清华夫妇看海外华人“非正常死亡”中译英|《乡土中国》之“无为政治”从“案板上的鱼肉”到“木须肉”——政治漩涡中的TikTok从TikTok在美困境看全球大数据治理刚刚,拜登签字立法!倒计时一年,TikTok在美国“不卖就禁”法拉第未来发布声明:董事会并未考虑任命贾跃亭为联席CEO;TikTok在美提起诉讼 要求推翻“不卖就禁”的新法……中译英|毕淑敏《我很重要》
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。