百尺竿头更近一步# Translation - 译林y*g2011-11-18 08:111 楼请教一下这里的高人。如果我想表达这样一个意思:双方已经有很好的合作关系。希望在今后的日子里双方的合作能够更近一步。能不能这样说:希望我们的合作百尺竿头,更近一步如果可以,翻译成英语怎样好?如果有更好的表达,欢迎赐教。先谢过了。
O*e2011-11-18 08:112 楼hope to push our relationship to the next level...请教一下这里的高人。如果我想表达这样一个意思:双方已经有很好的合作关系。希望在今后的日子里双方的合作能够更近一步。能不能这样说:希望我们的合作百尺竿头,更近一步如果可以,翻译成英语怎样好?如果有更好的表达,欢迎赐教。先谢过了。【在 y*******g 的大作中提到】: 请教一下这里的高人。如果我想表达这样一个意思:双方已经有很好的合作关系。希望: 在今后的日子里双方的合作能够更近一步。能不能这样说:: 希望我们的合作百尺竿头,更近一步: 如果可以,翻译成英语怎样好?: 如果有更好的表达,欢迎赐教。: 先谢过了。
wh2011-11-18 08:113 楼我以为是进……【在 y*******g 的大作中提到】: 请教一下这里的高人。如果我想表达这样一个意思:双方已经有很好的合作关系。希望: 在今后的日子里双方的合作能够更近一步。能不能这样说:: 希望我们的合作百尺竿头,更近一步: 如果可以,翻译成英语怎样好?: 如果有更好的表达,欢迎赐教。: 先谢过了。
wh2011-11-18 08:114 楼promote? push relationship听上去挺口语的。enhance cooperation好像正式一点?【在 O*******e 的大作中提到】: hope to push our relationship to the next level...: : 请教一下这里的高人。如果我想表达这样一个意思:双方已经有很好的合作关系。希望: 在今后的日子里双方的合作能够更近一步。能不能这样说:: 希望我们的合作百尺竿头,更近一步: 如果可以,翻译成英语怎样好?: 如果有更好的表达,欢迎赐教。: 先谢过了。
s*y2011-11-18 08:115 楼further吧不过这种说法好像都是逼婚的时候用的,哈哈【在 wh 的大作中提到】: promote? push relationship听上去挺口语的。enhance cooperation好像正式一点?
T*y2011-11-18 08:116 楼"I hope that we can take our collaboration to a whole new level."?Is this okay?【在 s*******y 的大作中提到】: further吧: 不过这种说法好像都是逼婚的时候用的,哈哈
s*y2011-11-18 08:117 楼这个不错,应该没什么歧义【在 T*******y 的大作中提到】: "I hope that we can take our collaboration to a whole new level."?: Is this okay?