l*r
5 楼
Apple round, Apple red
Apple juicy Apple sweet
Apple apple apple I love you
Apple sweet I love to eat~
Apple juicy Apple sweet
Apple apple apple I love you
Apple sweet I love to eat~
a*m
11 楼
O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.
wh
12 楼
喜欢robert burns!
【在 a**********m 的大作中提到】
: O my Luve's like a red, red rose
: That’s newly sprung in June;
: O my Luve's like the melodie
: That’s sweetly play'd in tune.
: As fair art thou, my bonnie lass,
: So deep in luve am I:
: And I will luve thee still, my dear,
: Till a’ the seas gang dry:
: Till a’ the seas gang dry, my dear,
: And the rocks melt wi’ the sun:
【在 a**********m 的大作中提到】
: O my Luve's like a red, red rose
: That’s newly sprung in June;
: O my Luve's like the melodie
: That’s sweetly play'd in tune.
: As fair art thou, my bonnie lass,
: So deep in luve am I:
: And I will luve thee still, my dear,
: Till a’ the seas gang dry:
: Till a’ the seas gang dry, my dear,
: And the rocks melt wi’ the sun:
相关阅读
co-chair, co-director怎么翻?谁知道这个背单词的软件?你们都是怎么翻译“肾虚”的?求中文贴切翻译:got champagne taste with a beer pocketbookBigger than bigger译名大战Si dolce è'l tormento (转载)葛浩文翻译的莫言《天堂蒜苔之歌》Arguably应该怎么翻译比较好大家来8181那些惊艳了你的英译汉吧,翻译是门艺术。。马悦然:《我的老师高本汉》 (转载)德文版的长痛不如短痛海归了,所以把带不走的家具、电器和生活用品贱卖秋后算账等了这么多天了Interstellar 中的那首诗 (转载)请问智囊,智库怎么翻译?这句话怎么翻译好?所谓金童玉女heritage learner/non-heritage learner你们怎么翻?19岁女生懂五门外语 组"十二译团"开翻译公司(ZZ)