[语法] “one and a half dozen”表示7还是18?
第322期
(每周六、日推送)
dozen 表示“一打”,即“12”,所以当大家看到 one and a half dozen,可能会进行两种计算:
1)1+6=7
2)1.5×12=18(一又二分之一打)
严谨来说,应该是第一个。不过 one and a half dozen 的确会产生歧义。
为了避免产生模拟两可的情况,想表示第二种情况时,诸如 three and a quarter 和 four and a half 这样的量词都应该加上连字符,使其成为复合形容词,以消除歧义。如:
two-and-a-half cakes (2.5 个蛋糕)
3-and-a-quarter kilometers (3 又 1/4 公里,即 3.25 公里)
必须注意的一点是,复合形容词及其所修饰的名词之间不可用连字符连结。例如:
Three-and-a-half thousand (3,500)
这里被修饰的名词是 thousand,所以 three-and-a-half 和 thousand 之间不能有连字符。
来看下一种情况:
Three-and-a-half-thousand students (3,500 个学生)
这里的复合形容词是 three-and-a-half-thousand,而 thousand 是这个修饰 students 的形容词的一部份,所以要加上连字符。
理解了点赞哦!
上一期:
[语法] disease, sickness 和 illness 都表示“病”,如何区分?
来来来,
跟着侃哥系统学习语法体系吧!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章