Redian新闻
>
英语里好像没有“乖”这个词,这是为什么?

英语里好像没有“乖”这个词,这是为什么?

教育
侃哥的第 1960 次原创

我在网上刷到了一个有趣话题:

这位网友说,学英语时突然想到一直不知道“乖”怎么说,上网也查不到。

他还回忆看过的英剧美剧电影等,好像的确没有“乖”、“听话”的概念,

所以推测了一下,是否“乖”中文的独有概念,跟东亚文化是否有关系。

说起“乖”的英文表达,我第一个想到的就是 Good boy/girl!(我们也经常听到老外对自己的狗狗这样说)

其实除了 good,还有 cute, sweet, kind 之类,这些词其实本质是教育小孩要可爱善良,当个好孩子。

而中文里的“乖”本质上是希望孩子“听话、懂事”。

如果按照这个逻辑来思考,英语中倒是有这些词:

obedient(adj.顺从的)
meek(adj.温顺的)
submissive(adj.顺服的)
docile(adj.易于管教的)

但这些词听着就有点压抑,不是在口语中用来夸小孩的褒义词。

还有一个说法,美剧《生活大爆炸》里谢耳朵用过:Be a lamb.

很明显,这里的“lamb”略带贬义,lamb 是温顺的动物,让别人“当一只羊”,实际上就是让对方别反抗,照我说的做。

我还想到一个可能类似“乖”的词——behave(v.守规矩)。

西方父母经常对小孩说 Behave yourself(守规矩),Be a well-behaved boy/girl(做一个守规矩的孩子),但behave 和 well-behaved 侧重点是让小孩“举止得体”,咱们说的“乖”侧重点是让小孩“听话”,有点差别。

其实这个话题,让我想到另一个相关的话题,就是传统中国人讲究的“孝”到底怎么翻译。

还记得刘亦菲主演的迪士尼电影《花木兰》吗,木兰被贴上了四个美德标签——忠勇真孝。

其中“忠”被翻译为 loyal, “勇”被翻译为“brave”,“真”被翻译为“true”,这三层品质西方人也能理解,因为这也是西方传统文化的组成部分。

对于这个“孝”字,就不那么好翻译了。这里先卖个关子,一会儿告诉你电影如何翻译的。

你去查中英词典,发现“孝”最常见的翻译是:filial piety

filial(/ˈfɪliəl/ )是形容词词,表示“当子女的”;piety(/ˈpaɪəti/)是名词,表示“虔诚”,其形容词形式为 pious。

其实 filial piety翻译得真够准确的!用大白话来解释就是“对父母要虔诚”,说得再具体点,指儿女的行为应顺从父母及家族长辈的意愿。

举个例子,经常有人把“不孝有三,无后为大”挂在嘴边,他们认为,父母要你生孩子,你不想生,这就是大大的不孝,因为你没有顺从父母的意愿。(但“不孝有三,无后为大”原义并不是这样)

西方人对这样的文化是绝壁想不通的,西方人对于子女的认知,纪伯伦的一首诗句讲得很明白:

“They come through you but not from you, And though they are with you, yet they belong not to you.”

译:他们借助你来到这世界,却非因你而来,他们在你身旁,却并不属于你。

西方人认为子女是独立的个体,不能把父母的意志强加到子女的身上。

我们回到迪士尼《花木兰》的台词。

我发现翻译很聪明,用了一个全新的角度来诠释“孝”,从而得到西方人的高度认同:



“孝”被翻译为“devotion to family”,即“对家族的奉献”,因为这种价值观也是普世性的,西方人也很讲究家族的荣誉感。

但“devotion to family”和“孝”(filial piety)的含义偏差不小,充其量只能算一个意译,但这或许是为了跨文化传播的便利性而做出的善意妥协吧。

说到底,语言是文化的载体,文化不同,怎么苛求语言一致。

“温良恭俭让”是儒家文化带给中国人的传统美德,但从小培养孩子“乖、听话、懂事”,在强调“平等”的西方人眼中,可能是打压个性的。

总而言之,文化没有对错好坏之分,正如白天不懂夜的黑,这是两种截然不同的世界观、人生观。你怎么看这个问题呢?欢迎在评论区聊聊。

侃哥外刊精讲·第15季

第1课预约

↓↓↓


侃哥英语课

扫码逛逛 免费试听
⬇️




点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
什么样的内衣,能做到穿了好像没穿似的?焦点访谈收视率下滑,这是为什么?超适合夏天的内衣,穿了好像没穿!“什么?为什么?我们在谈论什么?”低利率时代,钱放哪里好“常温超导”有多重要?英语新闻用了一个词美国历史上的奴隶制和对奴隶的赔偿上海街头看到这个单词,顿时觉得英语白学了…瓦格纳叛乱!外媒报道中,这个3个词反复出现坐着坐着就享受了,为什么“按摩”这个地方会这么爽啊?扎克伯格“截胡”苹果,但好像没什么用她快当妈了?年少成名的“乖乖女”,曾因美貌被造黄谣,如今“未婚先孕”……真让人没想到!健康|无糖可乐致癌?阿斯巴甜或将被世卫组织列为致癌物!别慌,实际情况好像没那么严重~~[干货] 中文里的“乖”,英文这样表达有点意思!直播间里好多“明星脸”?小心是AI换脸七十二 审敌全麻了吗?好像没有,似乎也是个全麻长篇小说《如絮》第一百一十五章 哈尔滨-1954年 1 坝顶“英语渣”父母也能让孩子开口说英语,英语启蒙这个事儿我算是玩明白了 ...“为什么要生孩子?”这个女星的回答刷爆了朋友圈那些家长眼中的“乖孩子”,为什么长大后最让人操心?曝光!澳洲各州竟也有口音差!只这一个词,别人就知道你是墨尔本布林肯用了这个词,说明访华的目的你没看错,历史上就没有“国军弟兄们”这个词5046 血壮山河之武汉会战 鏖战幕府山 15失恋后的心理阴影,好像永远都走不出来,为什么?怎么办?不与我们建交,夹在中印之间,百姓却天天穷开心?究竟是为什么?七十一 伏击风靡欧美的康普茶!有什么功效,到底哪里好?办公室里喝的人也越来越多了!“我这么辛苦是为了谁!”这些东亚瞬间,你经历过吗?“我好像没那么爱你了〞|感情走到最后都会变质吗?500万人口的国家,5月份一个机场接待300万乘客,这究竟是为什么?没有“水果自由”,还有“熟普自由”啪啪啪的时候,“不湿”是为什么?(男生止步)Dell Latitude商用笔记本究竟哪里好?这么多年一直忘不了……
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。