学人习语296:a can of worms | 学生订阅特惠
官方译者带你掌握英文进阶的隐藏关卡:就像中文里常用的成语一样,英文如果要写得漂亮生动,自然要能巧用习语。商论年度订户专享的“学人习语”已经突破280期。我们的译者每周六为你带来一个常用习语或短语解析,辅以精选例句,分享地道生动的英文表达。
学人习语 · 记忆分享卡
学人习语已积累290+期 欢迎打卡最新内容
更有译者课堂·每日一词
订阅商论解锁往期海量课程
出处
译者解读
这个习语的字面意思就是“一罐蠕虫”,就是没有腿的那种肉虫子。起初,这个表达指的就是字面意思上的一罐虫子,确切说来是钓鱼的人所用的鱼饵——显然从前的鱼饵是像现在猫罐头一样装在金属罐头里的。一旦打开罐子,肉虫喷涌而出,仿佛史前生物般扭动着,缠绕着,四散奔逃。没有钓鱼经验的普通人看到如此场景想必会方寸大乱,更别提还要下手把这些肉乎乎的生物重新收纳好。a can of worms引申而来的意思就是.. ...(订阅《经济学人·商论》免费加入学习社区获取完整解读!
* 【经济学人全球商业评论】服务号后台回复“商论入群”即刻体验主编领读(订户专属全年服务)!
「译者课堂」及原「每周英语课堂」每月两次更新官方译者领读的精读课程,目前已有140+期;原每周课堂200+期
「每日一词」每周一到五推送一个单词,至今已有1540+期
「学人习语」每周六推送一则英文习语,目前已有290+期
点击“阅读原文”订阅商论↓
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章