Redian新闻
>
七宗罪与职场​ ​| 经济学人商业

七宗罪与职场​ ​| 经济学人商业

公众号新闻

1



写在前面

01 免费外刊分享群 
最近很多卖外刊的平台/网盘都挂了,后台有小伙伴私信小编问我们这里还免费分享外刊吗?小编的回答是:必须的!虽然已经发过多次推文,例如获取经济学人的N种方法如何在官网半价订阅经济学人,讲过了这么多方法,但还是有辣么多小伙伴不会或者懒得弄。于是小编再次建了群,会每天以及每周在群里分享外刊,有兴趣的小伙伴扫码进群(已经加入公众号其他群的小伙伴请不要重复加群),谢谢。如果群满了,请转发这篇文章到朋友圈,私信小编微信foxwulihua2即可加入进群。进群发广告者一律踢,不接受任何解释,谢谢理解。扫以下二维码进群(已更新):


1. 每个工作日早上群里分享The world in brief 
为什么要读the world in brief?引用翻译组裸考过一笔经验贴 中写的一段话:每天精读经济学人EspressoEspresso相当于经济学人的微缩版,每周六天,每天五篇,给阅读经济学人提供了必要的背景知识。每天看有连贯性,如同看一部连续剧,而世界就是这个大舞台。

2.每周末会随机分享多种外刊PDF 


02 第八期外刊精读课 

两期连报,价格超低哦!

想要读懂更多外刊,

尽在第八期外刊精读

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,带你转外刊!

点击下图,即可了解精读课详情!


2



听力|精读|翻译|词组
Business | Bartleby
商业 | 巴托比
英文部分选自经济学人20221001商业版块

Business | Bartleby
商业 | 巴托比

The deadly sins and the workplace
七宗罪与职场

Nobody’s perfect. Managers should not forget that
人无完人,管理者应将这一点铭记于心。

The arc of current management thinking bends towards virtue. Co-operation is what makes teams purr. Low-ego empathy is the hallmark of a thoroughly modern boss. Purpose matters to employees as much as pay; society looms as large as shareholders. But appealing to people’s better nature, and ignoring their vices, is an incomplete approach. Nor is being good necessarily great for your own career. 


当下的管理思想越来越推崇美德。合作能够推动团队平稳前行。对老板而言,无私而富有同理心才是潮流。对员工而言,实现目标与获得薪酬同样重要,社会价值与股东利益均须保障。然而,若是一面呼吁高风亮节,另一面又无视人性缺点,这未免有失偏颇;而做个老好人也不一定有助于自己的事业发展。

注释
purr: if a machine purrs, it makes a continuous quiet low sound because it is operating correctly at a slow speed

Take a look at the seven capital virtues and the seven deadly sins laid out in Christian tradition. The virtues are chastity, temperance, charity, diligence, kindness, patience and humility; the vices are lust, gluttony, greed, sloth, envy, wrath and pride.

不妨参考基督教传统中的七美德和七宗罪。七美德是贞洁、节制、慷慨、勤奋、宽容、耐心和谦逊,与之相对的七宗罪则是色欲、贪食、贪婪、懒惰、妒忌、暴怒和傲慢。

In aggregate the first set of qualities is the one for managers to emulate. Neither chaste charity nor lustful gluttony have much to recommend them as a management ethos; but only one is a lawsuit waiting to happen. Diligence clearly beats sloth. Greed is out of fashion. Aiyesha Dey of Harvard Business School and her co-authors have found that excessive materialism on the part of a chief executive can be a warning sign of fraudulent activity and out-of-control risk-taking. Pride is also increasingly seen as problematic: in a paper from 2018 academics identified narcissistic bosses by the size of their signatures and found a correlation with poor financial outcomes at the firms they ran. 

总体而言,管理者应该效仿七美德。无论是纯洁宽厚还是穷奢极欲,都不适合当作管理理念,后者甚至还会招来一纸诉状。勤奋诚然胜过懒惰,贪婪也已不合时宜。哈佛商学院的艾耶莎·戴伊(Aiyesha Dey)和其合著者发现,如果CEO过度追求物质,那么可能会滋生欺诈活动、导致风控失灵。越来越多人认为傲慢会带来种种问题。2018发表的一篇论文中,研究人员发现,自恋型老板往往签名更大,且其经营公司的财务状况往往十分惨淡。

参考阅读:
1. “When Hiring CEOs, Focus on Character” by Aiyesha Dey
https://hbr.org/2022/07/when-hiring-ceos-focus-on-character
2. Narcissism is a bad sign: CEO signature size, investment, and performance
https://ideas.repec.org/a/spr/reaccs/v23y2018i1d10.1007_s11142-017-9427-x.html

Yet saintliness is rare and sinfulness can be underrated. Take envy, for example. By design organisations rely on competition as well as co-operation. A kind person might well be content to applaud other people for their success. An envious one will see someone to catch up with.

然而至善总是稀缺,罪行会被低估。以妒忌为例,所有组织在本质上都依赖于竞争和合作。善良的人会为别人的成功鼓掌,他们或许这样就已经很满足了,而善妒的人则想着如何赶上别人。

Psychologists distinguish between malign and benign versions of envy. In one, people try to close gaps in status by bringing others down. In the other, they are motivated to improve their own performance. A recent paper by Danielle Tussing of the University at Buffalo and colleagues discovered a third type of behaviour: people who skipped work or even quit their jobs in order to avoid feelings of envy. Understanding such emotions is a step towards harnessing them.

心理学家将妒忌区分为恶性妒忌和良性妒忌。前者体现为人们想要通过拉低对方来缩小地位差距。后者则会激励自我、提高自身表现。近期,纽约州立大学布法罗分校的丹妮尔·图辛(Danielle Tussing)与同事发表的文章中,还揭示了妒忌的第三种表现:旷工、甚至辞职,以免心生妒忌。理解这些情绪后才能进一步加以利用。

Pride can also lead to greater effort (as well as to gigantic signatures). In an elegant paper looking into the performance of German fighter pilots in the second world war, Philipp Ager of the University of Mannheim and other researchers found that personal rivalry fuelled risk-taking behaviour. When pilots received public recognition for their exploits in a daily bulletin to the German armed forces, peers with whom they had flown in the past redoubled their own efforts. Something propelled them to fly more missions, even though that meant a greater chance of being killed, and it wasn’t humility. 

傲慢也会让人加倍努力(连签名都要大一些)。曼海姆大学的菲利普·艾格(Philipp Ager)等研究人员发表了一篇关于二战时期德国飞行员士兵表现的文章,他们发现飞行员间的个体较量会助长冒险行为。在德国武装部队的每日简报中,如果飞行员的功绩得到公众认可,曾与他们共同执行飞行任务的战友也会加倍努力。像是有某种力量推动他们去执行更多飞行任务,即使这意味着更高的牺牲概率,但他们这么做并非出于谦逊。

Patience may be a virtue, but it is not always the best quality in a leader. Research on the impact of managers’ moods on performance is pretty thin: one deeply unpersuasive paper from 2017 used facial-recognition software to analyseceos’ tv appearances and concluded that expressions of anger and fear were associated with improved profitability in the following quarter. Yet forbearance can plainly go too far. Anyone who has worked in an office knows that the boss’s wrath can sometimes be the only thing that gets things moving. 

通常情况下,耐心或许称得上是一种美德,但并不一定对领导适用。管理者情绪对业绩影响的研究相当少。2017年发表的一篇论文中,研究人员利用面部识别软件研究CEO在电视节目里的表情,随后得出这样一番结论CEO若是表现得满腔怒火或是忧心忡忡,公司的盈利能力在下一季度会有所改善。虽然篇论文非常缺乏说服力,但领导者过分宽容确实会带来很多问题——在办公室工作过的人都知道,在某些情况下,除非老板大发雷霆,否则项目根本无法推进。

Greed is not something to admit to in polite society but acquisitiveness still motivates an awful lot of people. In their research intoceobehaviour Ms Dey and her co-authors defined excessive materialism as owning a private home worth twice as much as the median house in the area; owning a car worth more than $75,000; or owning a boat that was longer than 25 feet. Of her sample of ceos, fully 58% ticked one or more of these boxes; only 42% counted as frugal. 

尚礼的社会中,贪婪毫无容身之地,但本着利欲之心行事的人比比皆是。戴伊的团队在研究CEO的行为,将过度追求物质具体化成三个标志私人房产的价值超过当地房屋中位数价格一倍以上私人汽车价值超过75,000美元;或是名下船舶超过25英尺长。在其研究CEO中,58%满足其中至少一条,也就是说,只有42%丝毫不符合这三点——算是躬行节俭

Gluttony may not fuel ambition but it could well be a side-effect of the hierarchies that characterise companies. Research experiments in which strangers are assigned a high-status role and a low-status role and put in a room together have found that those placed in positions of authority help themselves to more biscuits than the others. Even people who mean well may end up behaving badly if they acquire power.

贪婪未必会助长野心,但公司中的森严等级可能滋生贪婪。在一项实验中,一群互不识的人被分成了两组,一组扮演级别角色,另一组则处于公司等级制度的下层,他们被安排在同一间房间。研究人员发现,那些掌控更多权力的高层更想要谋一己私利。人一得势,好心也会办坏事。

If management is about getting the best out of people, it helps to understand base behaviours as well as noble ones. Employees are humans and humans are complex. They seek to improve the world and would quite like their own swimming pool. They want to mentor the disadvantaged and see their rivals fail miserably. They grab the biscuits.

如果说管理在于人尽其才物尽其用,那么理解卑劣的行径与推崇高尚的行为同样重要。每一个员工都是鲜活的个体,是复杂的多面体。他们希望让世界更美好,但也想在家中拥有独属于自己的游泳池。他们愿意弱势群体援手相助,但同时也盼着自己的竞争对手一败涂地。正如俗话说,人不为己,天诛地灭

翻译组:

Jemma,一手抓吃饭,一手抓学习
Humi,在躺平、侧卧和睡梦中寻找诗和远方
Des,愿你半生追逐便士,归来依旧心有月光

校对组:

Rain,蒙村小香菜
Charlie,本科在读,实事求是
Vince,语言是前进路上的一道光

3





打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十三期翻译打卡营 

4位一笔,3位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!


02 第二期考研写作课 

写作团队精研多年考研作文,

从中梳理出大小作文的写作思路,

并以评分标准为指导,

提炼出一套有效的写作能力提升方案

旨在帮助同学们高效地提高写作分数。

有思路、有句型、有词汇,文章自然水到渠成

点击下图,即可了解写作课详情!


03 第八期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在第八期外刊精读

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!


04 早起打卡营 

15个月以来,小编已经带着8000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第62期五点半早起打卡营

第32期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
职场人品格的“七宗罪”经济学人:以太坊合并在即,加密货币的未来处于紧要关头英国女王去世,《经济学人》如何报道?【经济学入门】顶尖文理学院教授,多项经济学论文竞赛获奖导师带你感悟经济学原理!从《经济学人》文章中学习英文比喻手法考研倒数100天,每天一个《经济学人》中高级词汇2022诺贝尔经济学奖授予美联储前主席伯南克等3位经济学家每天三分钟,一年读懂《经济学人》包括美联储前主席在内的三位美国经济学家分享2022年诺贝尔经济学奖!从《经济学人》关于台海问题的报道中,我读到了这些有用信息!亚马逊试水医疗保健业 ​| 经济学人商业世界上最长寿的登山向导乌尔里希·因德比宁 | 经济学人讣告【炜炜道来】关于价值投资与当下市场​MCN的罪与罚三位经济学家分获2022年诺贝尔经济学奖夏走英伦D24-D25 约克科技投资浪潮褪去,到底谁在裸泳? ​| 经济学人商业《智本社经济学框架》:探索正确的经济学办公室“考古记” ​| 经济学人商业老钱:是可忍,孰不可忍!如何看待游戏化 ​| 经济学人商业米兰时装周七宗“最”,谁能榜上有名?2022年诺贝尔文学奖获奖者法国作家安妮·埃尔诺 | 经济学人文化(吐血加更)​想请病假,难上加难 ​| 经济学人商业老板化身打工仔 ​| 经济学人商业2022年夏的家园:球兰开花数字回顾英国女王在位的七十年 | 经济学人视频为什么《经济学人》难以坚持阅读?欧洲要担心极右翼的意大利吗? | 经济学人社论母亲逃亡上海的血泪之路 (一)云计算:芯片大战必争之地​ ​| 经济学人商业伯南克的七宗罪渔歌子(2):蛙竞唱, 月朦胧经济调节的无力感--向老天爷低头 | 经济学人财经[预约] 七宗罪与职场(第12季启航)
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。