avatar

Chinese

方外居士
楼主 (文学城)

媚笑:      Smile charmingly (flattering smile?)

眉开眼笑:Smiling brightly (smile with open eyebrows and smiling eyes)

破涕为笑:Tears turn into laughter

捧腹大笑:belly laugh

 

各位大神请拍砖!

avatar
盈盈一笑间
2 楼
造个句:i went to a live talk show with my colleagues tonight
avatar
盈盈一笑间
3 楼
and the show provided lots of belly laughs.
avatar
方外居士
4 楼
这个belly laugh还真是很接近捧腹大笑,但感觉味道还是差点!
avatar
盈盈一笑间
5 楼
好像是哈。
avatar
中间小谢
6 楼
眉開眼笑,a blossoming smile?
avatar
盈盈一笑间
7 楼
这是系列贴吗?建议标题可以加上一二三四。。:))
avatar
盈盈一笑间
8 楼
a blossoming smile,心花怒放?
avatar
方外居士
9 楼
加了。不过标题会随心作小改动的。
avatar
盈盈一笑间
10 楼
好的,好的。:)
avatar
方外居士
11 楼
Blossoming smile: 灿笑
avatar
天玉之
12 楼
这个好,学习了!
avatar
方外居士
13 楼
多谢,相互学习!
avatar
dhyang_wxc
14 楼
龋齿笑,英语里没有。
avatar
方外居士
15 楼
这个学问大。中国人都没有几个人知道这个笑!这英语得写几句话才能翻译出来。
avatar
方外居士
16 楼
後漢書.卷三十四.梁統傳:「壽色美而善為妖態,作愁眉,嗁妝,墮馬髻,折腰步,齲齒笑,以為媚惑。」
avatar
方外居士
17 楼
龋齿笑,指女子故意做作的状若齿痛的笑容。翻译成英文估计也没人懂,(对美的欣赏)文化差别太大了。
avatar
dhyang_wxc
18 楼
老美应该能理解。当初,被老美所谓的晒伤妆吓了一跳,被人讲解了一下,才知道还有这种东西——以为媚惑。

这个知道还算有用,不会拿着晒伤药膏硬要塞给人家。

avatar
盈盈一笑间
19 楼
哈哈哈,原谅我不厚道地笑出声了。。
avatar
方外居士
20 楼
天啦,我们老祖宗的东西,人家不学自通!
相关阅读
Timing: 软,不软和硬的结果中国证监会:境外发行上市备案补充材料要求(2023年9月22日—2023年9月28日)第七章 科学的兴起 (1)儿子监狱服刑,母亲骗领国家工资41万【冯站长说安全】2023年9月22日(Chinese smile to English smile)中文笑译成英文笑:先来四个,抛砖引玉,各位大神请了!2023年9月22日历史上的今天ChineseChina's Former Premier Li Keqiang Has Died 李克强去世【美坛综艺秀】Chinese poems 诗友接龙(52首)【回家的路】除夕夜宴 (2023 Chinese New Year Gala)总领馆领事证件处2023年9月29日、10月2日、10月3日放假通知重瓣绣球花,开成小花海5120 血壮山河之武汉会战 富金山战役 8不再浪漫的咖啡时光chì rè?zhì rè?千词万字“返场赛”来了!《如歌的行板:盈盈一笑》Andante: Your Smile~原创提琴中国客户点名要求non苏珊米勒每日运势2023年9月22日如果有个对你说 has crush on you,可以当做是一个赞美吗?战争让女人走开,以及战场上的乳汁Mrs. Lincoln's dressmaker & Miss Eliza’s English kitchenWomen in Chinese Folklore(1)Goddess Chang E美国军方确认:an American drone has been shot down2023年9月22日医疗晨报Briton blamed American's cowboy abusing British's English寻找在温柔乡里退休养老之地 (多图)无论是科学、艺术或者政治,必须与残酷现实接轨,才有活力2023年9月22日价格早报Chinese邻居家前院里的牌子:Hate Has No Home Here2023年9月22日物联网新闻APAD: Chinese whispers【冯站长之家】2023年9月22日(周五)三分钟新闻早餐Car Crashes Into Chinese Consulate in San Francisco《你》&《亚丽古娜》ChineseEnglish teachers of my generation:Shen Baoqing (and Peng Wenlan)Chinese退休后的时间安排The greatest American debate on English grammar
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。