Redian新闻
>
打响“外汇保卫战” | 经济学人财经

打响“外汇保卫战” | 经济学人财经

公众号新闻

1



导读

01 免费外刊分享群 
最近很多卖外刊的平台/网盘都挂了,后台有小伙伴私信小编问我们这里还免费分享外刊吗?小编的回答是:必须的!虽然已经发过多次推文,例如获取经济学人的N种方法如何在官网半价订阅经济学人,讲过了这么多方法,但还是有辣么多小伙伴不会或者懒得弄。于是小编再次建了群,会每天以及每周在群里分享外刊,有兴趣的小伙伴扫码进群(已经加入公众号其他群的小伙伴请不要重复加群),谢谢。如果群满了,请转发这篇文章到朋友圈,私信小编微信foxwulihua3发截图即可加入进群。进群发广告者一律踢,不接受任何解释,谢谢理解。扫以下二维码进群(已更新):


1. 每个工作日早上群里分享The world in brief 
为什么要读the world in brief?引用翻译组裸考过一笔经验贴 中写的一段话:每天精读经济学人EspressoEspresso相当于经济学人的微缩版,每周六天,每天五篇,给阅读经济学人提供了必要的背景知识。每天看有连贯性,如同看一部连续剧,而世界就是这个大舞台。

2.每周末会随机分享多种外刊PDF 

第二期考研写作课 

一年只开一次

写作团队精研多年考研作文,

从中梳理出大小作文的写作思路,

并以评分标准为指导,

提炼出一套有效的写作能力提升方案

旨在帮助同学们高效地提高写作分数。

有思路、有句型、有词汇,文章自然水到渠成

点击下图,即可了解写作课详情!

2



听力|精读|翻译|词组

Foreign-exchange markets

外汇市场

英文部分选自经济学人20221029财经版块

Foreign-exchange markets
外汇市场

Currency colossi
货币巨头

Asia’s vast financial institutions are being enlisted to defend currencies
亚洲的大型金融机构正被动员起来保卫本币

Meet the new forex kings
新的外汇之王隆重登场

Taiwan’s life insurers and Japan’s Government Pension Investment Fund (gpif) sound like sleepy organisations—hardly the sort to play a role in international markets. But over the past decade they have become vast institutions. They now look after hoards of foreign assets as big as national foreign-exchange reserves (see chart). In the middle of this year, the gpif alone held more than $700bn in foreign bonds and stocks.

台湾地区的人寿保险公司和日本的政府养老投资基金 (gpif)听起来更像是昏昏沉沉的摸鱼组织,而非在国际市场上呼风唤雨的狠角色。但十多年来,它们已经成长为了大型机构,如今更是管理着总额堪比本国(地区)外汇储备的庞大海外资产(详见图表)。今年年中时,仅日本政府养老基金就持有逾7000亿美元的海外债券和股票。

注释:
gpif:日本政府养老投资基金,成立于2006年,是全球最大的养老金管理机构,投资组合一半是海外资产,一半是汇率敏感资产。在20222季度亏损了1.9%,亏损1878.57亿元。

As the dollar strengthens, policymakers are looking covetously at these foreign assets. The greenback is up by 16% in 2022 against a basket of currencies. Outside America, depreciation is raising import costs. Japan and South Korea have followed the conventional path of selling their own foreign-exchange reserves to shore up their currencies. Japanese officials do not say when they do so, but a sudden strengthening of the yen on October 21st bore telltale signs of intervention. Analysts reckon 5.5trn yen ($37bn) has been spent on such manoeuvres this month.

走强的美元让政策制定者们对这些海外资产垂涎三尺。开年以来,美元兑一篮子货币上涨了16%。美国之外,本币的贬值推高了进口成本。日本和韩国的应对方法比较传统,即抛售本国外汇储备来支撑本币币值。日本政府官员倒没有表示会如此操作,但1021日日元的突然上扬还是显露出政府干预的迹象。据分析人士的估算,月内日本已经花费约5.5万亿日元(约合370亿美元)来干预。

注释:
1.covetously:垂涎的,贪求的。
2.greenback:美钞。在美式俚语中,人们常用greenback在表示美元或美钞。
3.basket of currencies:一篮子货币。是一国采用不同权重的各国货币的组合来决定本国货币的汇率,这样比只挂钩单一外币更能降低汇率的风险。
4.trntrillion万亿
5.bnbillion十亿
6.manoeuvres:(军事)演习,策略,诡计,花招,伎俩,手法。

In the early 2000s, the last time the dollar was as strong, the question of intervention by financial institutions did not arise, simply because the funds were much smaller. As recently as 2010, South Korea’s pension fund was a third of its current size. Since then, populations have aged and sought higher returns—and portfolios have ballooned. The firms’ sales of domestic currencies to buy foreign assets has kept the yen, won and Taiwanese dollar weak, which was welcome until recently.

上一次美元如此强劲时还是本世纪初,当时没有人考虑金融机构干预外汇市场的问题,因为其资金规模小得多:2010年时,韩国国民年金(National Pension ServiceNPS)的规模只有如今的三分之一。从那时起,人口老龄化以及追求退休金更高的收益率使得韩国国民年金的投资组合日益膨胀。这些公司卖出本币以吃进海外资产,使得日元、韩元和新台币保持疲弱走势。这倒很是不错,然而最近事情起了些许变化。

The level of influence that officials can exert over institutions varies. The Bank of Korea and the country’s pension fund entered a $10bn currency-swap deal last month. The fund agreed to borrow dollars from the central bank in exchange for won, rather than selling the currency on the open market, relieving a potential source of pressure on its market value.

官方对机构的影响力有大有小。9月,韩国银行和韩国国民年金签订了100亿美元的外汇互换合约。韩国国民年金同意从央行筹措海外投资所需的美元,而非在现货市场卖出韩元,从而缓解了韩元贬值压力。

注释:
韩国国民年金与韩央行达成货币互换协议以捍卫本币汇率
https://finance.sina.com.cn/stock/usstock/c/2022-09-23/doc-imqqsmrp0247445.shtml#:~:text=%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E5%A4%AE%E8%A1%8C%E5%91%A8%E4%BA%94%E4%B8%8E,%E8%AF%A5%E5%A4%AE%E8%A1%8C%E7%9A%84%E5%A4%96%E6%B1%87%E5%82%A8%E5%A4%87%E3%80%82

Taiwanese life insurers, unlike South Korea’s pension fund, are private firms. Even so, they can be prodded in the right direction. Taiwan’s central bank now allows life insurers to remit $100m-150m a day to the country, according to Reuters, a news agency. When the local currency was stronger, the central bank had been reluctant to allow such transfers.

不同于韩国国民年金,台湾地区的人寿保险公司都是私营企业。但即便如此,官方也能对它们施加不小的影响。据路透社报道,眼下,台湾地区货币政策主管机关允许人寿保险公司每日向岛内汇付1-1.5亿美元,而新台币强势时,台湾地区货币政策主管机关通常不太乐意批准类似的汇付。

Taiwan to Allow Insurers to Bring Investment Income Home
https://www.regulationasia.com/taiwan-to-allow-insurers-to-bring-investment-income-home/

Japan’s gpif has not been recruited to combat the weakening yen, but that has not stopped speculation that it might be eventually. The fund could hedge more of its assets in yen, which could have the effect of strengthening the currency, says Brad Setser of the Council on Foreign Relations, a think-tank. “On pure financial-management grounds, there’s a question of whether the gpif should have such a large share of its foreign-currency holdings held on an unhedged basis,” he adds.

日本政府养老投资基金尚未被动员起来挽救颓败的日元,但外界都预测它最终还是会加入战斗。美国外交关系协会(Council on Foreign Relations,一所美国智库)的布拉德·塞特瑟(Brad Setser)表示,日本政府养老投资基金可以对冲更多的外币资产,从而推动日元走强。他同时表示:汇率问题姑且不论,单从财务管理的角度,就很难说日本政府养老投资基金是否应该持有如此庞大的未对冲外币资产。

注释:
Council on Foreign Relations:美国外交关系协会,是美国政府的重要智囊团。

Although the dollar has slipped a little in recent days, that does not change the picture for
Asian officials, who are still dealing with far weaker currencies than they would like. They will probably continue intervening. And they may be tempted to bring outside assets into play.

近日来美元稍稍滑弱,但亚洲多国货币汇率仍远低于理想水平,令政府官员们如坐针毡。他们很有可能继续干预,并且很可能求助于外部资产。

注释:
Bring ...... into play:开始活动;投入使用;起作用

翻译组:
Helen,女,金融资管,努力成为六边形战士ing
Humi,女,学习财经的金融小白,不负韶华,平视世界。
Vic,男,金融硕,喜欢西方金融史,喜欢读书,喜欢文化。

校对组:
Ithil,男, 胡辣汤爱好者
Diamond,男,血汗工厂搬砖工,经济学人粉丝
Hannah,女爱读财经的金融小白 经济学人唯粉


3



愿景


打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第一期笔译基础直播课 

笔译基础直播课带批改

讲授翻译理念+翻译技巧

如果你对翻译学习感兴趣

希望能够带您入门翻译学习

为今后的翻译学习打下基础

点击下图,即可了解课程详情!

02 第二期考研写作课 

写作团队精研多年考研作文,

从中梳理出大小作文的写作思路,

并以评分标准为指导,

提炼出一套有效的写作能力提升方案

旨在帮助同学们高效地提高写作分数。

有思路、有句型、有词汇,文章自然水到渠成

点击下图,即可了解写作课详情!


03 早起打卡营 

15个月以来,小编已经带着8000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第37期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
说走就走,坐老旧火车旅行(三十)石家庄打响“第一枪”的48小时后,最颠覆的一幕出现了韩国“泡菜危机”下的民生保卫战海外房价跌麻了 | 经济学人财经日本人的和栗情结【经济学入门】顶尖文理学院教授,多项经济学论文竞赛获奖导师带你感悟经济学原理!虽在异乡非异客 且把他乡作故乡 中形势正在起变化,俄军开始最艰难的保卫战还得是印度,不给美国面子后,印度又打响“去英语化”的第一枪金融科技公司大逃杀 | 经济学人财经北京告急!三大快递尖刀连“东丰菜”紧急驰援,打响北京保卫战!随地吐痰与老海归A股又到3000点保卫战!"杀白马"行情过后,股市如何演绎?2018年曾经上演这一幕…切勿如此操作一场“订单保卫战”已经打响刚刚,3000点保卫战!八吋晶圆厂的保卫战刚刚,大反攻开始,人民币保卫战打赢!高通胀时代来临!如何打赢资产保卫战?“容不得半点拖延”!省级党政“一把手”同日开会强调“打好呼和浩特保卫战”包括美联储前主席在内的三位美国经济学家分享2022年诺贝尔经济学奖!通胀和衰退交织,欧元区麻烦大了 | 经济学人财经私募基金: 皇帝的新衣还能穿多久? | 经济学人财经南京保卫战,南京缘何失陷如此之快?开打“货币保卫战”,全球央行都在抛美债换美元打造乳腺全系列装备专业品牌,康湃医疗打响保乳守卫战“货币保卫战”太烧钱,日本9月外汇储备降幅创纪录重振经济刻不容缓 | 经济学人社论初创新型完整工业要有企业规则“示范生”保卫战列治文版《爱情保卫战》!婆媳大战 儿子跟老妈打官司!被迫卖房!又要打3000点保卫战?这些板块要注意!经济调节的无力感--向老天爷低头 | 经济学人财经10倍股的逻辑?股民直呼:想象空间太大!打响“借壳上市”第一枪,格力地产拟收购珠免100%股权!恒生科技暴涨8%,右侧机会到来?一不怕苦,二不怕死,三还得不怕孤独,俄罗斯正式打响“反侵略”战争
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。