早上去上班,在电梯间里看到广告上有个单词,一下子职业病就犯了: 有没有看到这个 toll free hotline? 今天就给大家梳理一波 toll 的用法。 这个 toll 的含义真的很丰富,而且彼此间差异很大,需要记一记的。 一、toll 作名词表示“收费” 广告商的 toll free hotline 严格来说应该写成 toll-free,连字符不能省,表示“免费的”,-free 表示“免于…的”,再如 smoke-free area(无烟区)。 上图广告中“toll-free hotline”就是“免费热线电话”的意思。 另外再给大家举几个 toll 表示“收费”的例子: toll gate 表示“收费站”。 马上过年了,根据惯例国内春节7天放假时高速路都是免收费的,来看这个报道的标题: Highways will be toll-free for festival holiday makers.(高速公路将对节假日度假者免费) 二、toll 可以表示”(钟)被敲响”。 小说家海明威有一本著作——For whom the bell tolls,被翻译为《丧钟为谁而鸣》或《战地钟声》,这里的 toll 表示“(钟)被敲响”。 提醒一下,toll 表示的“敲钟”一般都是出了不好的事儿的鸣钟,比如大人物去世教堂会鸣钟(丧钟),比如伊丽莎白二世去世的时候,来看: Queen Elizabeth’s funeral to include 96 bell tolls, ‘God Save the King’(伊丽莎白女王的葬礼将包括96响丧钟,“天佑国王”) 而公司去华尔街纽交所上市的“敲钟”一般不宜用这个 toll,而应该用 ring这个动词,ring the bell。 三、toll 还可以表示“死亡数字”。 一般用在这个短语中:death toll(死亡数字)。 The death toll is rising(死亡数字还在不断攀升)是媒体常用说法。 四、toll 还可以表示"坏的影响/痛苦”,这个含义就比较抽象了。 通常用在这个句型中:take its toll on(对…造成不良影响、使..遭受重大损失)。 例如: 1) Covid may take its toll on the patients.(新冠或许对病人造成不良影响) 2) The recession is taking its toll on the housing markets.(经济衰退使住房市场遭受着重大损失) 好啦,关于 toll 的梳理就到这里,是不是希望我经常犯犯“职业病”?