“乳臭未干”用英文怎么说?
乳臭未干的含义是:
形容年轻人“少不更事,缺乏经验”,
形容人幼稚不懂事理,对年轻人表示轻蔑的说法。
很多有更多生活,工作经验的人,
喜欢称呼那些刚出茅庐,不更事事的人,
年纪轻,资历浅,
以此来抬高自己!
相信没有一个人愿意被别人用乳臭未干来形容,
那些吹嘘自诩的人也格外的讨厌。
知识点来了,
你知道“乳臭未干”用英语怎么说?
一起来学习下吧!
01. wet behind the ears
这是一个美国俚语,乳臭未干的意思。
也说:
not dry behind the ears
或hardly dry behind the ears
若要放在名词前面修饰该名词,则说
wet-behind-the-ears
【解释】
If someone is wet behind the ears,
they are young and do not ,
have much knowledge or experience of a situation.
【例句】
How can you take instructions from him?
He's still wet behind the ears!
你怎么能听他的指示呢?
他还只是一个乳臭未干的小孩!
男孩/人本性难改啊
本性就是如此吧
【解释】
You say boys will be boys to excuse,
the noisy or rough way a boy or man,
is behaving by saying that it is normal for boy,
s or men to be like this.
【例句】
The children came home covered in mud from head to foot,
but I suppose boys will be boys!
这帮小孩回家的时候,
从头到脚都是泥,
但我觉得小孩就是这样吧。
n.非常简单的事/小菜一碟
小事一桩
不重要的事儿
【解释】
1. Something that is very easy or simple to perform.
2. Something that is insignificant.
【例句】
I've been playing the guitar for 20 years—
that song is child's play.
我弹吉他都20年了,
这首歌小菜一碟。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者