“嫂子”用英语怎么说?大多数人都不知道正确表达...
你知道你身边的
这些亲戚的英文称呼是什么么?
有些英文看似简单,说起来却难
比如
你知道“嫂子”用英语怎么说嘛?
David and Jonathan, sworn friends and confidants, became brothers-in-law when David married Jonathan's sister Michal.
大卫和约拿单是拜把兄弟、知己,大卫娶了约拿单的妹妹米甲为妻后,他俩就变成了法律上的兄弟关系。
One's sibling-in-law is the sibling of one's spouse or the spouse of one's sibling. By gender, this is specified as brother-in-law for the brother of one's spouse or the husband of one's sibling, and sister-in-law for the sister of one's spouse or the wife of one's sibling.
姻亲是指配偶的兄弟姐妹或兄弟姐妹的配偶之间的关系。根据性别,男性被称为brother-in-law,指配偶的兄弟或者同辈的丈夫;女性被称为sister-in-law,指配偶的姐妹或者同辈的妻子。
所有通过法定婚姻取得的关系的称呼
都与in-law有关
只要在直接的关系后加上in law就可以了~
比如“岳父”,它的英语说法就是
father-in-law
以此类推
下面附上一张家庭成员对照图
方便大家记忆~
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章