Redian新闻
>
中译英|TFBOYS: 十年之约,和青春说再见(阅读不过万,此版块停更)

中译英|TFBOYS: 十年之约,和青春说再见(阅读不过万,此版块停更)

公众号新闻
感谢参与本文三轮校对的三位母语人士:
1J小姐姐,ABC,芝加哥大学本科,目前在MBB从事咨询行业
2M小姐姐,ABC,加州大学本科,目前在科技行业从事技术写作工作
3C小哥哥,学习中文的小学生,澳大利亚某报社记者

【原文1】
很少有演唱会,专门设置一个主持人来串场,但这三年彼此看上去不太熟TFBOYS,似乎的确需要这么一个填满尴尬空气的角色。但当主持人蓝羽号召粉丝给身边观众一个拥抱,感谢共同渡过的十年时,周子瑜第一次听到周围爆发出一致爽朗的笑声,不打起来就算感谢对方了

【参考译文】
Few concerts invite an MC; however, for the TFBOYS, whose members have seemed to grow apart over the past few/three years, such a role proved helpful in alleviating potential awkwardness. The MC, Lan Yu, called on fans to give other audience members around them a hug as a tribute to the fans for their support (all) throughout the band's decade-long journey. The audience felt differently, with one fan, Zhou Ziyu, hearing a burst of collective laughter from the band’s famously factional fanbase in response to Lan Yu’s request. “Not fighting with other fans about our favourite is the only best thanks we can offer”.

翻译解析
1,这一段翻译很难,主要是因为,文字中很多内在的逻辑,中文的作者假定读者(尤其是中国读者)已经清楚了。彼此看上去不太熟感谢共同渡过的十年不打起来就算感谢对方了寥寥数笔,勾勒出了演唱会里各家唯粉之间微妙的关系。如果单纯的进行字面翻译,我们的几位母语校对都表示一头雾水。因此,在这一段的翻译中,我们从写作的高度,进行了大刀阔斧的调整,补充了很多背景。

2彼此看上去不太熟以及填满尴尬空气都属于很中式的表达,翻译的时候不可生搬硬套。根据母语校对的建议,这种情况的主持人最准确的表达是MC,不是host

3,英文写作需要把句子与句子之间的逻辑,人物的介绍交代清楚。比如,周子瑜是谁,笑声背后到底是什么意思,在英文里都需要交代清楚,否则读者看的一头雾水。中文的写作可以留白,但是英文翻译必须直白


【原文2】
周子瑜还在北京读研,来西安听演唱会纯粹只是给青春画上句号。但她发现这场演唱会与她14岁时期待的并不相同——三个人站在舞台上几乎零互动,所有的台词都是事先准备好的。虽然试图动情讲述这十年与粉丝共度的时光,但他们不时瞟向提词器的眼神,还是戳了不少团粉的心。

参考译文】
Zhou Ziyu, a graduate student from Beijing, traveled to Xi'an for the concert, which she considered a (symbolic) culmination of her youthful days. However, her initial excitement gave way to a stark realization: the band's on-stage dynamic was a far cry from the vibrant image she held as a 14-year-old. The trio barely interacted on stage, and their words felt scripted. Despite their best attempts to evoke a decade's worth of shared emotions with their devoted fans, the occasional glances towards the teleprompter gnawed at the hearts of TFBOYS stans.

翻译解析
1给青春画上句号又是一个中式的表达,很难找到完美的对应。我们和母语校对几番推敲,最终决定使用culmination of her youthful days。我们另一位一笔小姐姐提出top off her youthful days,母语校对的评价是这一表达意思是对的,但是太过口语,没有给青春画上句号这样的诗意美。

2,翻译的过程加入了her initial excitement gave way to a stark realization,同样是为了让句子之间显得更加流畅,避免阅读时的跳跃感。

3团粉这是一个中文的slang,因此我们翻译也用了一个英文的slangstan。英文里有类似唯粉slangbiased,所以团粉最准确的说法可能是unbiased stan


【原文3】
充满仪式感的10周年庆祝蛋糕竟然塌了,是唯一出人意料、未经设计的时刻。而经过包装的平静外壳随之出现裂缝,三个年轻人站在舞台中央同时大笑起来。王源及时救场,青春总有些不完美,就像接下来演唱的《不完美小孩》。一旁的王俊凯也配合互动:故意的。真的(蛋糕)我们仨回去吃。直到这个时候,周子瑜才觉得自己的偶像是有血有肉的真人

参考译文】
Perhaps the sole unexpected and unscripted moment of the show was the collapse of the cake meant to commemorate their momentous 10th anniversary. The TFBOYS’ carefully maintained composure dissipated in an instant, as the trio found themselves erupting into genuine laughter. Wang Yuan adeptly salvaged the situation with a quip, "Youth is inherently a tad imperfect, much like our next song, 'Imperfect Child'." Wang Junkai seamlessly chimed in, "This was on purpose. We are saving the real cake for ourselves later." It wasn't until this moment that Zhou Ziyu truly grasped that her idols were still human.

翻译解析
1,这一段的中文同样具有跳跃性,因此我们尽可能的在英文翻译中进行平滑处理。

2经过包装的平静外壳这也是一个中文特色的意向,翻译的时候要使用英文地道的表达进行翻译,这里处理为carefully maintained composure dissipated in an instant

3,王源和王俊凯的翻译可以是拼音,也可以是英文名,在外刊里两种都有。

4,两人说的话是非常口语化的,所以翻译的时候要保持这种风格。如果翻译成We deliberately did this. The actual cake is safely stored for our private indulgence later.那就属于非常滑稽了。

翻译组:
Diamond,男,血汗工厂搬砖工,经济学人粉丝

校对组:
J小姐姐,ABC,芝加哥大学本科,目前在MBB从事咨询行业
M小姐姐,ABC,加州大学本科,目前在科技行业从事技术写作工作
C小哥哥,学习中文的小学生,澳大利亚某报社记者

解析组:
Diamond,男,血汗工厂搬砖工,经济学人粉丝


打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十七期翻译打卡营 

4位一笔,3位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!

02 第十六期写作精品课 
写作课共5位老师
3位剑桥硕士3位博士在读(剑桥,杜伦,港理工)
5位雅思8分(其中位写作8分,3位写作7.5分)
雅思、学术英语写作,不知如何下笔如有神?
写作精品课带你谋篇布局直播课+批改作文,
带你预习
-精读-写作-答疑从输入到输出写出高质量英语作文
点击下图,即可了解写作课详情!

03 第五期二笔直播课 

3位一笔,1位二笔

授课内容全部为CATTI实务考试相关

小班直播课,随机批改,有针对性讲解

每位同学拥有一次批改机会

点击下图,即可了解课程详情!


04 早起打卡营 

两年以来,小编已经带着20000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第78期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
“TFboys演唱会官宣海报曝光...”网友夺笋:王俊凯又被P矮了!六十三 下乡TFBOYS十年:既是空前,也是绝后资讯|TFBOYS十周年,票价炒至200万一张?中译英|墨子中译英|逃出大英博物馆(老规矩:不过万不更新)中译英|《罗刹海市》:归来的刀郎,你已经听不懂TFBOYS“十年之约”开唱,600万人抢3万张票!现场火爆,但时代峰峻“养成系”模式却难持续?《黄永玉去世,失了一趣》还剩下几句。中译英|为什么我们不要说“节哀”?黄牛票炒到200万,千亿公司老板也求票,粉丝线下互殴!TFBOYS十周年开唱,时代峰峻的“钱途”藏在一张合影里德国三分之一人口担任志愿者中译英|长安三万里,何以长安《长恨歌》一夜观众7500人、大唐不夜城日均客流30万,西安文旅火不靠TFBOYS[照片] 2023年国庆中秋双节,赴阿尔山十年之约,遥遥领先!TFBOYS十年之约演唱会优酷至少进账6550万!周杰伦、五月天…明星演唱会井喷,谁最赚钱?土耳其报到(下)“TFBOYS十年之约”后,西安为何一周内取消两场大型演出TFBOYS狂欢一夜背后,粉丝经济的狂飙十年TFBOYS演唱会直播优酷至少进账6552万;中国汽车出口量上半年全球第一;美团成光年之外唯一股东,王慧文退股丨雷峰早报中译英|芭比的火,冒犯了谁(没过万,本周停更一次哈)黄牛票炒到200万,酒店涨价1000元,TFBOYS演唱会,谁在赚钱?中译英|你有搭子吗?【一句话翻译】中译英,参考答案 09.22.2023.温拿乐队50周年告别演唱会,淹没在TFBOYS的十年之约渡十娘|“罗刹海市”里的马户,TFBoys,和芭比娃娃TFBOYS还有下一个十年吗?黄牛,买断TFBOYS女孩的青春黄牛票炒到200万,粉丝线下互殴,TFBOYS演唱会谁是赢家?中译英|除了粽子的咸与甜,端午节还有哪些打开方式?六十四 励志中译英|黄永玉:人只要笑,就没有输TFBOYS十周年蛋糕突倒塌 郭京飞当老师 携手王源「追光」TFBOYS捐款涿州300万元 官微晒凭证中译英|芭比的火,冒犯了谁黄牛,杀死TFBOYS女孩的青春TFBOYS的最后一夜,和内娱这十年
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。