Redian新闻
>
中译英|长安三万里,何以长安

中译英|长安三万里,何以长安

公众号新闻

【原文】

长安三万里,何以长安 

文学是时代的背景,是民族的表征,是一切社会活动留在纸上的影子。唐诗更是如此。唐朝是中国文化的鼎盛时期,唐诗代表了当时社会的精神风貌和文化面貌。电影中,李白自传般的故事由高适娓娓道来,穿插着长安城的繁华气派、曲江宴的风俗、胡姬旋转不停歇的胡旋舞……再次激发我们对大唐的无尽想象。当我们看到历史上、教科书上的诗人通过动画的形式呈现在大荧幕上,当我们再次在心里跟随他们默念这些唐诗经典时,我们能够感受到自己的文化渊源和历史底蕴,了解他们的悲喜与我们相通,我们每个人的一生都是长安三万里,也是五千年的沧桑和骄傲。在唐诗里,我们见自己,见天地,见众生,找到来处,看到去处,对传统文化的认同感和自豪感油然而生。

【参考译文】
Chang’an, a Vibrant Cultural Pageant 

“Literature serves as a mirror of its times, an epitome of a nation, and a paper record of all social activities.” This is especially true for poetry in the Tang Dynasty (618-907), which embodies the spirit and culture of the golden era of Chinese history. In the movie Chang’an, the biographical tales of Li Bai, a famous poet in the Tang Dynasty, are related by his friend, Gao Shi, interweaving the splendor of the Chang’an city, the customs of the Qujiang banquet (a banquet held by emperors at the Qujiang Pavilion in the Tang Dynasty for successful candidates in the imperial examination), and the mesmerizing Huxuan dance (a dance popular in the Tang Dynasty featuring spinning movements)—all this fires once again our imagination about the great empire. Seeing poets who once lived and whom we have read about in textbooks come to life on the big screen through animation, and reading along with them literary classics we know by heart, we can’t help but feel a strong connection to our historical and cultural heritage. As we immerse ourselves in the characters’ joys and sorrows, we come to understand that “The life of each of us is Chang’an in miniature, as well as part of the Chinese history that spans 5,000 years with vicissitudes and glory.” In Tang poetry, we find a reflection of ourselves, of the world, and of all human beings, with a glimpse into where we have come from and where we are going. Thus a strong sense of identity and pride in our rich traditional culture grow in our mind.

翻译组:
Alfredo,小小少年,很多烦恼

校对组:
Iris,博物馆小可爱
Humi,在躺平、侧卧和睡梦中寻找诗和远方

解析组:
Alfredo,小小少年,很多烦恼

翻译解析


1. “文学是时代的背景,是民族的表征,是一切社会活动留在纸上的影子。 


这句话的中文表述比较抽象,在翻译时可以转换角度。...的背景反映了...”...的表征...的一种体现...留在纸上的影子“...被书写在了纸上。因此译文可以是:Literature serves as a mirror of its times, an epitome of a nation, and a paper record of all social activities.


2. “李白自传般的故事由高适娓娓道来 


自传般的故事...娓娓道来其实是相矛盾的,因为自传本身不可能由其他人来叙述,因此译者在这里可以仅将其理解成传记,即biography而非autobiography。所以整句话可以处理成:the biographical tales of Li Bai, a famous poet in the Tang Dynasty, are related by his friend, Gao Shi. 


3. “穿插着长安城的繁华气派、曲江宴的风俗、胡姬旋转不停歇的胡旋舞 


①“穿插一词可以翻成interweave在翻译曲江宴”“胡旋舞这类特色词汇时不妨在括号内作一些补充,如Huxuan Dance (a dance popular in the Tang Dynasty featuring spinning movements),更方便外国读者理解。 


4. “我们能够感受到自己的文化渊源和历史底蕴 


翻这句话时,不必去找渊源”“底蕴的英语对应词,不妨直接paraphrase一下,让译文更自然简练,所以可以译成:we can’t help but feel a strong connection to our historical and cultural heritage 


5. “我们每个人的一生都是长安三万里,也是五千年的沧桑和骄傲 


这句话其实可以理解成我们每个人的一生都如《长安三万里》这部电影,而这部电影浓缩了五千年的沧桑和骄傲,所以译为The life of each of us is Chang’an in miniature, as well as part of the Chinese history that spans 5,000 years with vicissitudes and glory 


vicissitudes: one of the many changes and problems in a situation or in your life, that you have to deal with.




打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十七期翻译打卡营 

4位一笔,3位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!

02 第十六期写作精品课 
写作课共5位老师
3位剑桥硕士3位博士在读(剑桥,杜伦,港理工)
5位雅思8分(其中位写作8分,3位写作7.5分)
雅思、学术英语写作,不知如何下笔如有神?
写作精品课带你谋篇布局直播课+批改作文,
带你预习
-精读-写作-答疑从输入到输出写出高质量英语作文
点击下图,即可了解写作课详情!

03 第五期二笔直播课 

3位一笔,1位二笔

授课内容全部为CATTI实务考试相关

小班直播课,随机批改,有针对性讲解

每位同学拥有一次批改机会

点击下图,即可了解课程详情!


04 早起打卡营 

两年以来,小编已经带着20000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第77期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
彩礼郝景芳:长安三万里,写给中年人的童话 | 二湘空间商伟|长安不止三万里,李白与崔颢的竞技也远没有结束中译英|逃出大英博物馆(老规矩:不过万不更新)长安三万里,盛唐时农业有多强?中译英|黄永玉:人只要笑,就没有输《长安三万里》,故里有长安《长安三万里》10月6日定档北美!李白高适跨越山海,邀您共赏长安!中译英|墨子长安三万里,千年科考泪:刚刚被退裆的唐尚珺已到人生临界点长安三万里:只要诗在,长安就会在《长安三万里》10月6日定档纽约!李白高适跨越山海 邀您共赏长安《长安三万里》10月6日定档加拿大!李白高适跨越山海,邀您共赏长安...中译英|你有搭子吗?长安三万里,诗魂越千秋中译英|芭比的火,冒犯了谁西北望,长安三万里,可怜大唐无数山 | 二湘空间《长安三万里》10月6日定档北美!李白高适跨越山海 邀您共赏长安中译英|为什么我们不要说“节哀”?中译英|除了粽子的咸与甜,端午节还有哪些打开方式?中译英|芭比的火,冒犯了谁(没过万,本周停更一次哈)少年不识愁滋味 冷明中译英|了解中国文化的必要性逢中必反,咋的?西川|长安三万里,遍地的诗人唱出进士的梦想长安三万里,有诗、有酒、还有一袭茶叶色原来生命中所有的灿烂,终究要用寂寞来偿还长安三万里,李白如何成为顶流长安三万里,刀郎今又来:这是当代最为高贵的文化复仇由《长安三万里》回望盛唐:世人皆想去长安,包容自由成气象 | 专访最初的造梦人-马韬中译英|《罗刹海市》:归来的刀郎,你已经听不懂​长安三万里,何以长安中译英|TFBOYS: 十年之约,和青春说再见(阅读不过万,此版块停更)【一句话翻译】中译英,参考答案 09.22.2023.长安三万里,怆然而涕下:今天连我生日都过得如此孤独凄凉
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。