Redian新闻
>
中译英|了解中国文化的必要性

中译英|了解中国文化的必要性

公众号新闻
【原文】

了解中国文化的必要性 


事实上,自改革开放以来,随着社会经济的转型和外来文化的影响,中国文化正经历着有史以来最深刻的变化。这种变化不仅仅是外在的,不仅仅是吃汉堡包、穿牛仔裤、披白色婚纱那么简单,而是文化观念、核心思想和伦理道德的变化。当前社会上出现的一系列问题和现象,都与这种变化密切相关。在经济转型和外来文化的巨大冲击面前,我们有些人丧失了自我,丧失了判断文化价值的能力,以为外来文化中的一切东西(包括价值观念、思维方式和行为方式等)都是好的,都是可以采纳的。究其根本原因,就是对养育我们自身的母体文化不甚了解,对异质文化感觉新奇,最终导致对传统文化无选择漠视和对外来文化无选择吸收 


这种对文化发展采取的无选择性态度,肯定是会发生变化的,会演变为有选择性的。因为我们中国人不会割断自己的根,更不会损坏自己的精神家园。近年来,人们对国学的呼唤清楚地表明了这一点。


【参考译文】

Why we must inform ourselves about Chinese culture


In fact, Chinese culture is undergoing the most profound changes ever in history due to socioeconomic transformation and the spread of foreign cultures following the country’s reform and opening-up. These changes go beyond the tangible, such as the introduction of hamburgers, jeans, and western wedding dresses, and are reflected in cultural concepts, core values, ethics, and morals. This has been giving rise to a string of social phenomena and problems. Under the powerful impact of economic restructuring and foreign culture, some of our compatriots have gone astray and failed to make sensible judgment about cultural values, holding the belief that everything in a foreign culture, including its values, mindset, and behavior, is positive and worth adopting. Such a trend of disregarding all in one’s own culture and accepting all in foreign cultures, is after all engendered by a lack of understanding of our own culture and excessive curiosity about exotic cultures.


Nevertheless, this trend will not last, for sure, as we Chinese will not separate ourselves from our ancestral root, let alone damage our spiritual home. This has already been proven by the rekindled interest in studies of Chinese ancient civilization in recent years.


翻译组:

Alfredo,清纯男高体验卡仅剩几个月到期


校对组:

Iris,博物馆小可爱

Alex,不务正业的理工男


解析

Alex,不务正业的理工男


翻译解析

1.了解中国文化的必要性。


译文:Why we must inform ourselves about Chinese culture.

解析:此次用到inform yourself (of/about sth)动词短语。 


2.事实上,自改革开放以来,随着社会经济的转型和外来文化的影响,中国文化正经历着有史以来最深刻的变化。


译文:In fact, Chinese culture is undergoing the most profound changes ever in history due to socioeconomic transformation and the spread of foreign cultures following the country’s reform and opening-up.


解析:句子主干:中国文化正经历着有史以来最深刻的变化Chinese culture is undergoing the most profound changes ever in history, 其他部分译作状语。随着社会经济的转型和外来文化的影响due to socioeconomic transformation and the spread of foreign cultures 自改革开放以来following the country’s reform and opening-up. 


3.这种变化不仅仅是外在的,不仅仅是吃汉堡包、穿牛仔裤、披白色婚纱那么简单,而是文化观念、核心思想和伦理道德的变化。


译文:These changes go beyond the tangible, such as the introduction of hamburgers, jeans, and western wedding dresses, and are reflected in cultural concepts, core values, ethics, and morals.


解析:句子主干:这种变化不仅仅是外在的,而是文化观念、核心思想和伦理道德的变化These changes go beyond the tangible, and are reflected in cultural concepts, core values, ethics, and morals. “不仅仅是吃汉堡包、穿牛仔裤、披白色婚纱那么简单such as进行举例。  


4.当前社会上出现的一系列问题和现象,都与这种变化密切相关。


译文:This has been giving rise to a string of social phenomena and problems.


解析:此处用到give rise to动词短语。 


5.在经济转型和外来文化的巨大冲击面前,我们有些人丧失了自我,丧失了判断文化价值的能力,以为外来文化中的一切东西(包括价值观念、思维方式和行为方式等)都是好的,都是可以采纳的。


译文:Under the powerful impact of economic restructuring and foreign culture, some of our compatriots have gone astray and failed to make sensible judgment about cultural values, holding the belief that everything in a foreign culture, including its values, mindset, and behavior, is positive and worth adopting.


解析:句子主干:我们有些人丧失了自我,丧失了判断文化价值的能力Some of our compatriots have gone astray and failed to make sensible judgment about cultural values.“在经济转型和外来文化的巨大冲击面前译作状语,under the powerful impact of economic restructuring and foreign culture.“以为外来文化中的一切东西(包括价值观念、思维方式和行为方式等)都是好的,都是可以采纳的译作伴随状语,holding the belief that everything in a foreign culture, including its values, mindset, and behavior, is positive and worth adopting. 


6.究其根本原因,就是对养育我们自身的母体文化不甚了解,对异质文化感觉新奇,最终导致对传统文化无选择漠视和对外来文化无选择吸收


译文:Such a trend of disregarding all in one’s own culture and accepting all in foreign cultures, is after all engendered by a lack of understanding of our own culture and excessive curiosity about exotic cultures.


解析:句子主干:究其根本原因,就是对养育我们自身的母体文化不甚了解,对异质文化感觉新奇Such a trend is engendered by a lack of understanding of our own culture and excessive curiosity about exotic cultures. “最终导致对传统文化无选择漠视和对外来文化无选择吸收译作Such of treand的定语,of disregarding all in one’s own culture and accepting all in foreign cultures. 


7.这种对文化发展采取的无选择性态度,肯定是会发生变化的,会演变为有选择性的。因为我们中国人不会割断自己的根,更不会损坏自己的精神家园。


译文:Nevertheless, this trend will not last, for sure, as we Chinese will not separate ourselves from our ancestral root, let alone damage our spiritual home.


解析:两句合作一句,句子主干:这种态度肯定是会发生变化的this trend will not last. “因为我们中国人不会割断自己的根,更不会损坏自己的精神家园译作状语,as we Chinese will not separate ourselves from our ancestral root, let alone damage our spiritual home. 此次用到separate fromlet alone短语。 


8.近年来,人们对国学的呼唤清楚地表明了这一点。


译文:This has already been proven by the rekindled interest in studies of Chinese ancient civilization in recent years.


解析:句子主干:这一点被证明了This has already been proven. 此次用到interest in短语。


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
一封老海归妻子的信千亿市值宝丰能源定增募资百亿扩产 上交所发问询函关注募投项目必要性中译英|“焦点:18—19世纪中西方视觉艺术的调适”中译英|中国传统文化之二十四节气排名全球top30的名校爆雷!副教授疑似中译英抄袭学生毕业论文!校方回应《出尘莲开——阿姜沃伊修行的心路历程》|八、独处的必要性亚洲文化融入美国:波士顿国际亚洲音乐节引领多元文化的盛会俞敏洪首次透露遗嘱分配:留下给家人的必要花费,其余全部支持教育!中译英|墨子七十五 浴血刘老庄俄GPS遭切断,北斗的必要性一下子就出来了!雨中春山七十六 追捕叛徒他们眼睛里发着光,希望了解中国是如何成功的对这样一位仰之弥高、无从追随的天才,我们还有深入了解的必要吗?​美国前驻华大使建议邀美高官赴华尝“臭豆腐” 称绝大部分美国人不了解中国5048 血壮山河之武汉会战 鏖战幕府山 17独家对话!摩根大通欧朵思:作为全球投资者,不能不了解中国市场中译英|为什么我们不要说“节哀”?小思考 |了解自己中译英|黄永玉:人只要笑,就没有输摩根大通欧朵思:作为全球投资者,不能不了解中国市场【本周讲座预告】特斯拉实习生分享 进入大厂的必要成功条件美国官员:美中双方就“增加航班的必要性”达成一致中译英|2018年北京师范大学MTI真题中译英|除了粽子的咸与甜,端午节还有哪些打开方式?底朝天!太了解中国人了!福州人餐馆宿舍被盗视频疯传!网友:钱到底在哪里?!六月:天真之必要,温柔之必要,去爱之必要一张图了解中华文明探源工程的主要成果!工作之后真的有学习的必要吗?中译英|长安三万里,何以长安不主动了解中国,西方会后悔的豪华品牌的燃油车,还有买的必要吗?中译英|母语人士对知名博主xxlin译文的看法中译英|《罗刹海市》:归来的刀郎,你已经听不懂
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。