“高堂明镜悲白发”可以翻译成“white hair”吗?
导读
▲点击上方,解锁部分讲解
图源:视觉中国
"Getting into teahouses and mahjong rooms",走进茶馆和麻将馆,这里现在分词修饰主句主语,"one soon finds that those who frequent the places are mostly gray-haired retired people",one soon finds是一个泛指,任何人进入茶馆和麻将馆,很快就会发现,经常光顾的大多是上了年纪的退休老人。
图源:视觉中国
Frequent在这里作动词,在做动词的时候,它的重音要往后放。
▌juxtapose [ˌdʒʌkstəˈpəʊz]
v. 把(不同的事物)并置,把…并列
例句:
The exhibition juxtaposes Picasso's early drawings with some of his later works.
展览同时展出了毕加索早期的画作和他的一些晚期作品。
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章