【单向历】9 月 21 日,宜共情
诗人亚当·扎加耶夫斯基偶尔会与来自大西洋两岸的青年诗人交谈。他们正是意气风发之时,热衷于对新鲜事物和文学刊物上的流行趋向侃侃而谈。
而扎加耶夫斯基说:“其实诗歌应该以千百种形态对我们生活的世界的状态做出回应——除了哲学论文和交响乐,我们也应关注春风荡漾的四月天,在公园长椅上独坐的失业男子的愁苦和悲戚。”
对于诗歌而言,再精美的修辞、宏大的怀想,也始终要依托于三个字:正当下。
亚当·扎加耶夫斯基
“我缓慢地写作,仿佛我会活上两百年。”
扎加耶夫斯基出生于利沃夫的一个知识分子家庭,祖父是中学校长,父母都受过高等教育。
在家庭氛围的影响下,扎加耶夫斯基很快也成为了书迷,二十二岁开始在波兰的文学刊物上发表诗歌。
生在动荡不安的波兰,知识分子注定难以独善其身,扎加耶夫斯基也不例外。
他投入到“新浪潮文学运动”中,以诗歌叩问社会,这也是为什么会有人用“愤怒”形容他的早期诗歌。在青年扎加耶夫斯基那里,“独属诗歌的特别的欢庆音调”尚未到来。
数年后,扎加耶夫斯基为了与女演员玛雅·沃德卡的恋情搬到巴黎,幸运地躲过波兰的后来发生的一场巨变。
亚当·扎加耶夫斯基
扎加耶夫斯基像战后每个痛苦的波兰诗人一样,来到巴黎后感到自由与欢欣鼓舞。而他拒绝他人将这一“流亡”崇高化与神秘化。
当有人介绍他为一名政治的流亡者时,为追爱奔赴法国的扎加耶夫斯基回应道:“抱歉,这是不正确的,我是一个色情的流亡者。”
↓ 点击直达购买 ↓
单向历 衍生周边
拼贴诗盲盒
↓ 点击直达购买 ↓
单向历 灵感提示词
激活大脑通路
↓ 点击直达购买 ↓
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章