Redian新闻
>
又是通胀又是打仗的,金价咋不起飞? | 经济学人财经

又是通胀又是打仗的,金价咋不起飞? | 经济学人财经

公众号新闻

1



导读

感谢思维导图作者

May Li,男,我要去追逐心中的太阳,还要继续努力的亚古兽


02 我们招人啦 

现在翻译组成员由牛津,耶鲁,LSE ,纽卡斯尔,曼大,爱大,圣三一,NUS,墨大,北大,北外,北二外,北语,外交,交大,人大,上外,浙大等70多名因为情怀兴趣爱好集合到一起的译者组成,组内现在有catti一笔20+,博士8人,如果大家有兴趣且符合条件请加入我们,可以参看帖子  我们招人啦!


2



听力|精读|翻译|词组
Finance & economics | Buttonwood
财经 | 梧桐树专栏

英文部分选自经济学人20230715期财经版块

Finance and economics | Buttonwood

财经 | 梧桐树专栏


The mystery of gold prices

黄金爱乱世?黄金价格走向成谜


A fear-and-inflation hedge has failed to hedge against fear or inflation

黄金——用于防范恐慌和通货膨胀的对冲工具未能对冲恐慌或通货膨胀。


Traders have an expression to describe how unpredictable financial markets can be: “better off dumb”. Stocks or other financial markets can sometimes behave in unforeseeable ways. Analysts predicted that American share prices would collapse if Donald Trump won the election in 2016—they soared. Companies that post better-than-expected earnings sometimes see their share prices decline. Glimpsing the future should give a trader an edge, and most of the time it would. But not always.


金融交易员这样形容金融市场的不可预测性:大智若愚更挣钱。股票或其他金融市场的走势时常扑朔迷离。曾有分析人士预测:若唐纳德·特朗普 (Donald Trump)于2016年的大选中胜出,美股会暴跌,但事实上股价反而飙升。而有时,即便是公司盈利超出预期,股价也会下跌。能窥探未来理应给交易者带来优势,大多数时候确实如此,但也有例外。


注释:

1.Better off: being in a more advantageous position adj.状况好的

Source: https://www.merriam-webster.com/dictionary/better-off

2.Give an edge: 给予优势

Source: https://www.merriam-webster.com/dictionary/edge


Say you knew, at the start of 2021, that inflation was going to soar, the consequence of rampant money-printing by central banks and extravagant fiscal stimulus. In addition, perhaps you also knew that inflation would then be stoked by trench warfare in Europe. With such knowledge, there is perhaps one asset above all others that you would have dumped your life savings into: the precious metal that adorns the necks and wrists of the wealthy in countries where inflation is a perennial problem.


假设您在2021年初就知道央行疯狂印钞和财政政策过度刺激将导致通货膨胀飙升。此外,您还知道俄乌冲突还会给通胀火上浇油。有了这些背景知识,相比于其他资产,或许您会考虑把毕生积蓄都用来投资黄金:在长期存在通胀问题的国家,这种贵金属是富人脖子和手腕上的装饰品。


注释:

1.Rampantmarked by a menacing wildness, extravagance, or absence of restraint adj.无法控制的

Source: https://www.merriam-webster.com/dictionary/rampant

2.Perennialcontinuing without interruption adj.长期存在的

Source: https://www.merriam-webster.com/dictionary/perennial


Better off dumb, then. The price of gold has barely budged for two years. On January 1st 2021 an ounce cost just shy of $1,900. Today it costs $1,960. You would have made a princely gain of 3%.


那还是大智若愚吧。两年来,黄金价格几乎没有发生过变化。202111日,黄金价格略低于每盎司1900美元,而今天则是1960美元,收益高达”3%呢。


注释:

1.princely(of a sum of money) large or generous (often used ironically). (金钱)(常用作讽刺)大笔的;慷慨的

She's paying a princely sum. 她支付了一大笔钱。


What is going on? Working out the right price for gold is a difficult task. Gold bugs point to the metal’s historical role as the asset backing money, its use in fine jewellery, its finite supply and its physical durability as reasons to explain why it holds value. After all, at first glance the phenomenon is a strange one: in contrast to stocks and bonds, gold generates no cash flows or dividends.


这是怎么回事?给黄金估值是一项艰巨的任务。黄金爱好者指出,黄金历来为货币提供支撑,可用于制作高级珠宝,且供应量有限、不易磨损:这些都是黄金保值的原因。乍一看,这种现象很反常,毕竟黄金与股票和债券不同,不产生现金流或股息。


注释:

gold bug: a person who invests in or hoards gold;


Yet this lack of income also provides a clue to the metal’s mediocre returns in recent years. Because gold generates no cash flows, its price tends to be inversely correlated with real interest rates—when safe, real yields, like those generated by Treasury bonds, are high, assets that generate no cash flows become less appealing. Despite all the furore about the rise in inflation, the increase in interest rates has been even more remarkable. As a result, even as inflation shot up, long-term expectations have remained surprisingly well anchored. The ten-year Treasury yield, minus a measure of inflation expectations, has climbed from around -0.25% at the start of 2021 to 1.4% now.


但缺乏现金流的特点也揭示了近年来黄金回报平平的原因。由于黄金不产生现金流,其价格往往与实际利率成反比——当国债收益率等无风险实际利率较高时,不产生现金流的资产就不再那么有吸引力了。尽管人们对通胀上升感到愤怒,但加息速度比通胀上涨的速度还要快。因此,即使通胀飙升,长期预期也出人意料地保持平稳。剔除通胀预期后,十年期国债收益率已经从2021年初的约-0.25%攀升至如今的1.4%


注释:

furore. noun [sing.]~ (about/over sth)群情激愤;骚动;轰动
great anger or excitement shown by a number of people, usually caused by a public event

His novel about Jesus caused a furore among Christians.


In 2021 researchers at the Federal Reserve Bank of Chicago analysed the main factors behind gold prices since 1971, when America came off the gold standard, a system under which dollars could be converted into gold at a fixed price. They identified three categories: gold as protection against inflation, gold as a hedge against economic catastrophe and gold as a reflection of interest rates. They then tested the price of gold against changes in inflation expectations, attitudes to economic growth and real interest rates using annual, quarterly and daily data.


2021年,美联储芝加哥分行的研究者分析了自1971年以来影响金价的主要因素,时值美国与金本位脱钩(在金本位制度下,美元与黄金可以通过固定比率兑换)。他们分析了三类造成金价波动的原因:黄金用于对抗通货膨胀,黄金用于对冲经济衰退,以及黄金价格反映利率波动。他们之后使用了年度、季度、和日度数据测试了通胀预期、经济增长预期、及真实利率对金价的影响。


注释:

catastrophe:大灾难、大灾祸;困境,不利的局面。


Their results indicate that all these factors do indeed affect gold prices. The metal appears to hedge against inflation and rises in price when economic circumstances are gloomy. But evidence was most robust for the effect of higher real interest rates. The negative effect was apparent regardless of the frequency of the data. Inflation may have been the clearest driver of gold prices in the 1970s, 1980s and 1990s but, the researchers noted, from 2001 onwards long-term real interest rates and views about economic growth dominated. The ways in which gold prices have moved since 2021 would appear to support their conclusion: inflation matters, but real interest rates matter most of all.


研究结果指出,这些因素确实都会影响黄金价格。这种金属看起来确实可以对冲通胀,在经济前景悲观的时候也会升值。但是更有力的证据表明,实际利率上升会更加抑制金价上涨。这种负相关性在任何数据频率下都很显著。研究者指出,在197019801990年代,通胀或许是金价最明显的驱力,但2001年之后,长期实际利率和对经济的预期主导了金价的走势。2021年后金价的走势似乎也佐证了他们的结论:通胀的确重要,但实际利率是所有因素中最重要的。


注释:

Robust: (东西或系统) 坚固的、耐用的、结实的


All of this means that gold might work as an inflation hedge—but inflation is not the only variable that is important. The metal will increase in price in inflationary periods if central banks are asleep at the wheel, and real rates fall, or if investors lose their faith in the ability of policymakers to get it back under control. So far neither has happened during this inflationary cycle.


这都意味着黄金可以对冲通货膨胀,但是通货膨胀并非唯一重要的变量。倘若央行放任通胀上涨,导致实际利率下跌,又或者投资者不再相信政府有能力重新控制通胀,黄金的价格就会随着通胀水涨船高。在当前的通胀周期中,这两条哪一条都不成立。


注释:

at the wheel : while driving 开车,掌舵

She fell asleep at the wheel.她开车时睡着了。


A little knowledge about the future can be a dangerous thing. “The Gap in the Curtain”, a science-fiction novel by John Buchan, which was published in 1932, is a story about five people who are chosen by a scientist to take part in an experiment that will let them glimpse a year into the future. Two end up seeing their own obituaries. It is the “best investment book ever written”, according to Hugh Hendry, a Scottish hedge-fund investor, because it encourages readers to envision the future while thinking deeply about what exactly causes certain events. As the recent seemingly perplexing movements in gold suggest, unanchored future-gazing is a dangerous habit.


能够略微洞见未来有时是件危险的事。在约翰·布肯所于1932年出版的科幻小说《窗帘上的缝隙》中,五个人被一位科学家选为实验对象,可以窥见未来一年将发生的事。结果,其中两个人看到了自己的讣告。苏格兰对冲基金经理表示,这是有史以来最好的投资书籍,因为它鼓励读者在深入思考某些事件前因后果的基础上展望未来。正如近期金价看似令人困惑的走势所体现的那样,跑偏了的未卜先知非常危险。


注释:

·亨德利(Hugh Hendry),基金经理。休·亨德利先生成功运营着对冲基金公司——Eclectica资产管理公司。这是一家以老派宏观经济学为核心理念的基金公司,其风格以长远宏观战略及全球跨式套利策略为特色,倒不像华尔街那些痴迷数学的金融数量分析师所掌管的科技含量较高而又令人眼花缭乱的基金公司。


翻译组:

SummerrStay hungry, stay foolish

Harvey,男,爱生活爱翻译的奶爸一枚

Martina,女,爱电影爱生活,爱金融经济

Vic,男,曾在52街和第6大道的投行人,目前的券商兵;市场和历史的学生


校对组:

骡拉,很帅但是吃冰棒舔手

Claire,进进退退,摇摇摆摆,探索世界ing

Diamond,男,血汗工厂搬砖工,经济学人粉丝


3



观点|评论|思考


本期感想

Cleo,男,学习不停,思考不止,努力成为审慎却乐观的深入思考者

本文利用黄金价格走势与市场预期不一致来引出也许大智若愚的投资策略或许比精打细算更赚钱这一稍有夸张的主旨。黄金价格往往与市场对通胀的预期以及经济周期有关,货币政策中加息越严重,其产生现金流的能力在大类资产中就越低,所以资金会流入债市中来获取更高的票息,黄金的价格也会随需求的降低而降低。其实如果用结构框架列举影响黄金价格的原因,那么类似供给量,清算方式等各个方面都可以深入分析,而且为了获取订单,投资银行往往早就将最深入最时兴的研究报告拍在对冲基金投资经理的桌子上,但就像文中所提到:大智若愚或许更赚钱,所以在这个感想中我们更需要讨论的就是在结构框架之外的东西。
我们来看最原始的经济活动,市场就是无数个买方和卖方的交易场所,其最新的成交价格就代表了当下的市场价格。那么,如何去判断市场价格是否公允呢?公允本就是一个主观的名次,公允就一定可以反映当下的供求关系吗?其实不然,对于价值,每个人的判断都是主观的,A股市场就可以很好的反映这个问题,就像Covid刚发生时,醋和抗生素类企业股价大涨,要知道这二者对病毒均没有建设性的抗击作用。那么此时,这些企业的股票价格的确反映了市场供求关系,但就是公允的吗?
我们在追求公允这个概念的路上走了很久,投资银行中往往有一项服务就是公允价值评估,旨在告诉少数股东或者监管等企业利益相关方企业的购入价格没有偏离市场很久。投行往往会花两天,选不同期限的股价,不同种类的估值方法,利用众多管理层也无法打包票的画饼式的假设来测算一下财务模型,从而给出个天花乱坠的PPT和看似公允的价值。正是有了这些理性的声音,我们才可以将金融市场不确定性确定化,并在一次次磋商中影响市场,观察市场,找出规律,从而在预期中获利。
但人不是Excel,管理层也不是无情的KPI完成机器,我们的世界充满不确定。我们不单强调规矩,也在鼓励创造,我们的社会也在一次次意识形态变革中进步。正是因为我们的这些特性,总有些超出大部分人预测范围的变动,也正是这些变动,给了那些冲动、有创造性的人以机会,因为这个世界除了需要银行家,还有企业家,艺术家和哲学家。正是有了框架之外的惊喜/吓,才使得我们生活的地方充满了希望和浪漫,就像正是因为基因没有按照100%来复制,才使得地球上有了万物和我们。


4



愿景

打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十一期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在外刊精读课

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!


02 第十六期写作精品课 
写作课共5位老师
3位剑桥硕士3位博士在读(剑桥,杜伦,港理工)
5位雅思8分(其中位写作8分,3位写作7.5分)
雅思、学术英语写作,不知如何下笔如有神?
写作精品课带你谋篇布局直播课+批改作文,
带你预习
-精读-写作-答疑从输入到输出写出高质量英语作文
点击下图,即可了解写作课详情!


03 早起打卡营 

两年以来,小编已经带着20000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第74期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
泡沫盛宴,何时散场? | 经济学人财经房贷利率选固定还是浮动,这题怎么答?| 经济学人财经落后中国多年,美国即时支付姗姗来迟 | 经济学人财经油价上涨 经济学家预测通胀又将回升!苹果近十年来最大创新的Vision Pro,能否助推XR+医疗起飞?加拿大通胀又飙升,疯狂加息压不住!高利率时代,钱放哪最靠谱?连续两年增收不增利,比亚迪电子靠新能源汽车业务再次起飞?高温高价低预算—这不是一个宁静的夏天 | 经济学人财经5075 血壮山河之武汉会战 黄广战役 7增长前景强劲,MercadoLibre要起飞?AI投资-广撒网,当海王 | 经济学人财经股市度假vs债市炼狱,市场分歧为哪般 | 经济学人财经​财报前瞻丨个人LLM时代即将来临,高通将要起飞?经济学视角:谁有资格登上诺亚方舟| 经济学人财经见鬼了,漂亮国经济居然起飞了 | 经济学人(感想无敌)郁郁葱葱的中央公园Reels增速快于预期,Meta要起飞?苏童《三棵树》凌晨被告知航班提前3.5小时起飞?网友:遇到过!白菜园闲来无事(小小说)叮咚,老板喊你回去坐班了 | 经济学人财经马斯克入局,万亿储能市场能否起飞?|智氪VIP(限时免费)得益于国际扩张增长的推动,Lululemon要起飞?AI狂潮下的美股牛市,风口or 泡沫 | 经济学人财经通胀阴魂不散,带来种种麻烦 | 经济学人社论打仗就是打钱:一段被“隐藏”的抗战外援史2023年9月乐高新品盘点:新品数量不多,总价咋就两万多人民币了呢​亏损减少、恢复盈利,亚马逊要起飞?被忽略时,试试像打了胜仗的公主一样昂首挺胸地走路吧美国15万汽车工人罢工近在眼前,本周“黑天鹅”起飞?马斯克天下无敌? | 经济学人财经官宣大利好!新西兰赴华航线更多选择!这些产业又要起飞?NZ总理:“欢迎旅客和留学生回归!”拿什么拯救你:一“文”不值的卢布 | 经济学人财经专访 | 全球市占率TOP1、营收超20亿,这个中国品牌为何出海即起飞?
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。